Talk:List of Rozen Maiden characters

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, which aims to improve and expand anime and manga related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.

Contents

[edit] Suufi?

Just where in the Rozen Maiden manga is her artificial spirit's name mentioned? Which volume? Which page? I've read volumes 1-8 and I've read no text pertaining to an artificial spirit named 'Suufi.' Kirakishou's presence is small to begin with, even in volume eight, she simply traps Shinku and Suiseiseki and attempts to steal her sisters' mediums. I've seen no mention of her artificial spirit at all, so can someone please clarify on this before listing it? 75.167.213.68 (talk) 04:59, 24 February 2008 (UTC)

[edit] Kirakishou

I've edited Kirakishou's section about these things: Her hair color is clearly light pink in Volume six's cover art; strawberry blonde doesn't even come close. Peach-pit can't be expected to mix the exact same shade of pink every time Kirakishou is colored. Also, her rose eye in the anime and manga differ in that it has some sort of base in the anime while in the manga, the rose just fills in an empty eye-socket.

http://i4.tinypic.com/4lh1211.jpg Rose Eye| http://i16.tinypic.com/54bvbjd.jpg Vol.6 Cover| --Kiyohime 05:41, 7 September 2007 (UTC)

[edit] Barasuishou image

The image was marked for speedy deletion, though there are no other images showing what Barasuishou look like...I think it would be a wasted to delete it. Please post why it should be deleted if I am wrong.

Can some one please put the picture of Barasuishou back up.It was recently deleted.

[edit] Kanaria

I removed the "though its effectiveness is questionable" statement from Kanaria's entry. She took on several of her sisters at once with that violin and held up pretty good to be honest. All out offensive attacker it would seem. Granted the others were holding back to talk sense into her and were shocked from the sudden assault, but then Kanaria isn't malicious and didn't want to honestly "kill" them. The violin is a deadly weapon - Kanaria herself is the factor. Nargrakhan 01:19, 19 July 2007 (UTC)

[edit] Two Questions

Alrighty... This is bound to become complicated. @_@

Firstly, is all of the current information on this page updated? It seems as though this was created before being linked to the main Rozen Maiden page, and I'm unsure if someone did actually port all of the character information with its recent changes from the main article. Basically, does this article have those last second edits before the character list was wiped from the main article?

Secondly, now we hafta deal with two articles on the same subject. List of Rozen Maiden Characters was apparently created not so long ago, and I'm assuming that it'll have to be either deleted or merged with this. Shall we proceed to deal with it? KojieroSaske 18:11, 23 March 2007 (UTC)

This is the most up-to-date page. The other page is redundant and needs to be redirected, which I will do now. --EmperorBrandon 20:21, 23 March 2007 (UTC)

[edit] Shinku's artificial spirit

Is there any reason why the primary spelling is listed as "Holi"? "Hollier" is used in Tokyopop's translation, and "Holie" is used in the fansubs. "Holi" doesn't match either of these and doesn't even sound like the Japanese, which is pronounced "Ho-lee-eh." I'm changing it to "Hollier" since that's the only official name as far as I know, but if anybody has a reason why something else might be preferred, I'm all ears. Mal Bad 00:31, 30 April 2007 (UTC)

[edit] Suiseiseki's master

I can't find a reference for the fact that Shibasaki was ever Suiseiseki's master, and I kind of doubt it's true. Granted she lived with him for a time, but she did that in Traumend as well, and he obviously wasn't her master then, since she make a contract with Jun. I'm removing it from her section. Please explain where the fact is coming from if you decide to put it back. Mal Bad 06:45, 15 May 2007 (UTC)

[edit] Details, details.

In the Nori Sakurada portion, there was a statement, "Their strange relationship may be affecting her strangely as nearing the end of the first season, she has a dream that can be interpreted as erotic, reflecting her perhaps subconscious thoughts about what Jun's inconsiderate behaviour coupled with her gentle submissiveness to it might culminate in." The only evidence for this incredibly speculative argument is in a very short scene in episode 10, in which jun merely mumbles in her sleep, and it is in my opinion simple comic relief and worthy of neither scrutiny nor mention. It might be something one would put in an essay, as an example, but I don't think it belongs on wikipedia, so I have gone ahead and removed it. When I looked in the archives, I noticed it was at least several months old, which is why I mention it here. Tsochar 09:30, 8 November 2007 (UTC)

[edit] funkelnder Schneetropfenkristall

Or rough English for sparkling Snowdrops Crystal, is the accurate German translation for Kirakishou - I acquired the translation for the Kanji from a credible source. I hereby undo the edition of Die Siebte Puppe (the Seventh doll) to this earlier version.Profet 666 13:14, 8 November 2007 (UTC)

Don't give a German translation unless it is official, like how all of the other dolls' names were used in episode titles. The kanji translation isn't official, either. -Atashi 13:33, 8 November 2007 (UTC)

(It's pretty accurate in case you doubt its credibility, but I shall comply with you) And speaking of German translation, in fact while I checked on the Japanese Rozen Maiden characters article, I found juxtaposed with the Japanese kanji/katakana (my new PC hates Japanese and would display monotonous squares instead of Japanese syllabaries) for Kirakishou was a German Die Siebte Puppe. Was that from the Rozen manga ? Can anyone testify to that ? The Seventh puppet is no translation for Kirakishou, but supposing Die Siebte Puppe is her German moniker no less officially than, say, Reiner Rubin is Shinku's, are you going to add it ? Profet 666 15:02, 9 November 2007 (UTC)
I'd wait for some official confirmation of the name, such as a currently non-existent third season of the anime or another OVA. Also, in my opinion, the kanji for 'Kirakishou' means 'Snow Gorgeous Beautiful Crystal'. -Atashi 19:32, 9 November 2007 (UTC)
For a last note, I think if we go by the reading my language system use for Chinese characters (our language borrows half its vocabulary, and along with that a coherent reading & translation from Chinese) , we will have 'Gorgeous Snow 綺 Crystal'. And about 華 it is indeed 'gorgeous', I mistook it for the homonym 'flower'. Profet 666 01:37, 10 November 2007 (UTC)

[edit] Jade Stein?

That'd be jade rock, right? I think Suiseiseki's German name was Jade Stern - jade star. Lysis rationale (talk) 23:50, 28 January 2008 (UTC)

If the translation for "Jade Stern" is "Jade Star" (as used in the fansubs), why does the article use the name "Jade Stone" as the English translation? Is this part of the Tokyopop translation? —dragfyre 17:26, 17 May 2008 (UTC)