Talk:Lismore, Scotland

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article incorporates text from "Dwelly's [Scottish] Gaelic Dictionary" (1911)
This article is within the scope of the Scottish Islands WikiProject, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of islands in Scotland. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
Start This page has been rated as start-Class on the quality scale.
High This article has been rated as High-importance on the importance scale.

Article Grading:
The article has been rated for quality and/or importance but has no comments yet. If appropriate, please review the article and then leave comments here to identify the strengths and weaknesses of the article and what work it will need.

Lios as far as i know doesn mean garden but means a fort and since there are two ruined strongholds on the island i think that why it has that name.

The Scottish Parliament's Gaelic Placename website [1] says that it means Big garden--JBellis 19:00, 9 October 2005 (UTC)


- The meaning of Lios Mor has often caused debate and confusion. Ian Carmichael on p32 and p47 of Lismore in Alba opines that the island was called the Island of Loarn until Moluag founded his community there. On p48 he says that lios is a fort or fortified enclosure. He refers to Skene (WF Skene Celtic Scotland) who stated that lios applied to the circumvallation which marked the limits of of the enclosure of a Christian community, and which was often erected of earth or stone. 17 June 2006 Young Bachuil

[edit] Dwelly’s content too obscure?

Most of the chunk of text taken from Dwelly is very obscure and uses language that is difficult to comprehend for the modern reader. I suggest that it be removed or re-written in modern English indicating the sigificance of the content.--JBellis 10:24, 22 July 2006 (UTC)

I like the Dwelly content. The chance to include some old references is too good to pass up, in my opinion. However, I do agree with you that in the obscure phrases a modern English "translation" would be helpful. Isoxyl 13:02, 22 July 2006 (UTC)