List of English Bible translations
From Wikipedia, the free encyclopedia
The Bible in English |
Old English (pre-1066) |
Middle English (1066-1500) |
Early Modern English (1500-1800) |
Modern Christian (1800-) |
Modern Jewish (1853-) |
Miscellaneous |
This is a list of English Bible translations. Included when possible are dates and the source language(s) and, for incomplete translations, what portion of the text has been translated. Certain terms that occur in many entries are linked at the bottom of the page.
Because different groups of Jews and Christians differ on the true content of the Bible, the "incomplete translations" section includes only translations seen by their translators as incomplete, such as Christian translations of the New Testament alone. Translations such as Jewish versions of the Tanakh are included in the "complete" category, even though Christians traditionally have considered the Bible to consist properly of more than just the Tanakh.
This literature-related list is incomplete; you can help by expanding it.
Contents |
[edit] Early Incomplete Bibles
- Aldhelm: Psalms (existence disputed). Old English, late seventh or early eighth centuries. From the Vulgate.
- Aldred: Northumbrian interlinear gloss on the Gospels in the Lindisfarne Gospels. Old English, 950 to 970. From the Vulgate.
- King Alfred: Pentateuch, including the Ten Commandments; possibly also the Psalms. Old English, c. 900. From the Vulgate.
- Ælfric: Pentateuch, Book of Joshua, Judges. Old English, c. 990. From the Vulgate.
- Bede: Gospel of John (lost). Old English, c. 735. From the Vulgate.
- Caedmon manuscript: a few English Bible verses. Old English, between 700 and 1000. From the Vulgate.
- Caxton: various passages. Middle English, published in Golden Legend (1483) and The Book of the Knight in the Tower (1484). From a French translation.
- Farman: Gloss on the Gospel of Matthew in the Rushworth Gospels. Old English, 950 to 970. From the Vulgate.
- A Catholic New Testament. Middle English, c. 1400. From the Vulgate.[citation needed]
- The Ormulum: some passages from the Gospels and the Acts of the Apostles. Middle English, c. 1150. From the Vulgate.
- A translation of Revelation. Middle English, early fourteenth century. From a French translation.
- Rolle: various passages, including some of the Psalms. Middle English, early fourteenth century. From the Vulgate.
- "Wessex Gospels". Old English, c. 990. From the Vulgate.
- West Midland Psalms. Middle English, early fourteenth century. From the Vulgate.
- Twelve different ninth-century English glosses of Latin psalters, including the Vespasian Psalter and "Eadwine's Canterbury Psalter." From the Vulgate.
[edit] Partial Bibles
- Brenton's English Translation of the Septuagint: Old Testament. Modern English, 1844. From the Septuagint.
- The Apostles' Bible: Old Testament. Modern English. From the Septuagint.
- Bible in Worldwide English: New Testament. Modern English, 1969. Paraphrase of the original Greek.
- Cotton Patch Series: New Testament. Modern English, 1973. Paraphrase of the original Greek.
- The Common Edition New Testament: New Testament. Modern English, 1999. Standardized English wording compared to United Bible Societies 4th edition Greek New Testament.
- The New Testament, Confraternity Version: New Testament. Modern English, 1941. Revision of the Challoner Revision of the Rheims New Testament.
- Confraternity Bible: Various hybrids containing the Confraternity Version of the New Testament, and various books from the Challoner revision of the Douay Old Testament and books that would ultimately become the Old Testament of the 1970 New American Bible. Also, some editions contained a revision of the Douay-Rheims Psalms, from the Latin. Some other editions contained a uniquely Confraternity translation of the book of Genesis.
- God's New Covenant: A New Testament Translation: New Testament. Modern English. From the original Greek.
- International Standard Version: New Testament, with Old Testament in translation. Modern English. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Joseph Smith Translation of the Bible. Modern English, 1844. Revision of the King James Version. Also called "Inspired Version of the Bible."
- Kleist-Lilly New Testament: New Testament. Modern English, 1956. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- McCord's New Testament Translation of the Everlasting Gospel: New Testament. Modern English. From the original Greek?
- The New Authorized Version: New Testament and parts of the Old Testament. Modern English, 1998. Revision of the King James Version.
- Phillips New Testament in Modern English: New Testament. Modern English. From the original english
- Spencer New Testament: New Testament. Modern English, 1941. From the Vulgate.
- Twentieth Century New Testament: New Testament. Modern English. From the Greek text of Westcott and Hort.
- The Unvarnished New Testament: New Testament. Modern English, 1991. From the original Greek?
- World English Bible: New Testament, with Old Testament in translation. Modern English. From the Majority Text.
- Wuest Expanded Translation: New Testament. Modern English, 1961. From the Nestle-Aland Text.
- The Emphatic Diaglott: New Testament. Modern English, 1864. From original Greek?
- The Free Bible, Only Ruth, Obadiah and a few NT books so far.
[edit] Complete Bibles
- American Standard Version. Modern English, 1901. From the Masoretic Text and the Textus Receptus?
- American King James Version. Modern English, 1999. Revision of the King James Version.
- Amplified Bible. Modern English, 1965. Revision of the American Standard Version.
- An American Translation by J.M. Powis Smith and Edgar J. Goodspeed. Modern English, 1935. From the Masoretic Text and various Greek texts.
- An American Translation by William F. Beck. Modern English, 1976. From the Masoretic Text and various Greek texts.
- Analytical-Literal Translation. Modern English. From the original Hebrew and Aramaic, and the Majority Text.
- ArtScroll Tanakh (Old Testament). Modern English, 1996. From the Masoretic Text.
- Berkeley Version in Modern English, 1958. Translated Afresh From the Original Languages and Diligently Compared With Previous Translations
- Bible in Basic English. Basic Modern English, 1949. Paraphrase of the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- The Bible in Living English. Modern English, 1972. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- Bishops' Bible. Early Modern English, 1568. From the Masoretic Text and the Textus Receptus.
- Children's King James Version. Modern English. Revision of the King James Version.
- Christian Community Bible, English version. Modern English, 1986. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Clear Word Bible. Modern English, 1994. Authored by Jack Blanco, Ph.D.
- Complete Jewish Bible. Modern English, 1998. Paraphrase of the Jewish Publication Society of America Version (Old Testament), and from the original Greek (New Testament).
- Contemporary English Version. Modern English, 1995. Paraphrase translation from Hebrew, Aramaic, and Greek.
- A Conservative Version. Modern English, 2005. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Coverdale Bible, Early Modern English, 1535. First complete Bible in Modern English and first printed Bible in English, from the Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, and German and Swiss-German Bibles.
- Darby Bible. Modern English, 1890. From the Masoretic Text and the Textus Receptus?
- Douay-Rheims Bible. Early Modern English, 1582 (New Testament), 1609–1610 (Old Testament). From the Vulgate.
- Douay-Rheims Bible (Challoner Revision). Modern English, 1752. From the Vulgate.
- EasyEnglish Bible. Basic Modern English, 2001. Paraphrase of the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- Easy-to-Read Version. Basic Modern English, 1989. Paraphrase of the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- English Jubilee 2000 Bible. Modern English. From the Reina-Valera, 1602 Edition.
- English Standard Version. Modern English, 2001. Revision of the Revised Standard Version.
- Ferrar Fenton Bible. Modern English, 1853. From the Masoretic Text and the Westcott and Hort Greek text
- Geneva Bible. Early Modern English, 1557 (New Testament),1560 (complete Bible). From the Masoretic Text and the Textus Receptus; first English Bible with whole of Old Testament translated direct from Hebrew.
- God's Word. Modern English, 1995. Paraphrase translation from Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Good News Translation. Modern English, 1976. Paraphrase translation from Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Great Bible. Early Modern English, 1539. From the Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, and the Luther Bible.
- Green's Literal Translation. Modern English. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Holman Christian Standard Bible. Modern English, 2004. From a critical version of the Masoretic Text and the Nestle-Aland Text.
- Jerusalem Bible. Modern English, 1966. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.
- Jewish Publication Society of America Version. Tanakh (Old Testament). Modern English, 1917. From the Masoretic Text.
- Judaica Press Tanakh (Old Testament). Modern English, 1963. From the Masoretic Text.
- Julia E. Smith Parker Translation. Modern English, 1876. From the Masoretic Text and the Textus Receptus?
- King James 2000 Version. Modern English, 2000. Revision of the King James Version.
- King James Version. Early Modern English, 1611. From the Masoretic Text and the Textus Receptus.
- Knox's Translation of the Vulgate. Modern English, 1955. From the Vulgate, with influence from the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Lamsa Bible. Modern English, 1933. From the Peshitta.
- Leeser Bible. Tanakh (Old Testament). Modern English, 1994. From the Masoretic Text.
- The Living Bible. Modern English, 1971. Paraphrase of the American Standard Version.
- The Living Torah and The Living Nach. Tanakh (Old Testament). Modern English, 1994. From the Masoretic Text.
- Matthew's Bible. Early Modern English, 1537. From the Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, the Luther Bible, and a French version.
- The Message. Modern English, 2002. Paraphrase of the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Modern King James Version. Modern English, 1999.
- Modern Language Bible. The New Berkeley Version in Modern English, 1969. A Completely New Translation From the Original Languages.
- Moffatt, New Translation. Modern English, 1926. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- James Murdock's Translation of the Syriac Peshitta. Modern English. From the Peshitta.
- New American Bible. Modern English, 1970. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- New American Standard Bible. Modern English, 1971. From a critical version of the Masoretic Text and the Nestle-Aland Text.
- New Century Version. Basic Modern English, 1991. Paraphrase of the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- New English Bible. Modern English, 1970. From critical versions of the Masoretic Text and the Greek New Testament.
- New English Translation (NET Bible). Modern English, 2005. From critical versions of the Masoretic Text and the Greek New Testament.
- New International Reader's Version. Modern English, 1998. Paraphrase of the New International Version.
- New International Version Inclusive Language Edition (NIVI). Modern English, 1996. Revision of the New International Version.
- New International Version. Modern English, 1978. From critical versions of the Masoretic Text and the Greek New Testament.
- New Jerusalem Bible. Modern English, 1985. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.
- New Jewish Publication Society of America Version. Tanakh (Old Testament). Modern English, 1985. From the Masoretic Text.
- New King James Version. Modern English, 1982. From the Masoretic Text and the Textus Receptus.
- New Life Version. Modern English, 1986. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- New Living Translation. Modern English, 1996. Paraphrase translation from Hebrew, Aramaic, and Greek.
- New Revised Standard Version. Modern English, 1989. Revision of the Revised Standard Version.
- New World Translation of the Holy Scriptures. Modern English, 1950. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
- Quaker Bible. Modern English, 1764. From the Masoretic Text and the Textus Receptus?
- Recovery Version of the Bible. Modern English, 1985. Revision of the American Standard Version.
- Restored Name King James Version. Modern English.
- Revised Version. Modern English, 1885. Revision of the King James Version, but with a critical New Testament text.
- Revised Standard Version. Modern English, 1952. From a critical version of the Masoretic Text and the Nestle-Aland Greek New Testament.
- Revised Standard Version Catholic Edition. Modern English, 1966. Revision of the Revised Standard Version.
- Revised English Bible. Modern English, 1987. Revision of the New English Bible.
- Rotherham's Emphasized Bible, 1902. A literal, word-by-word translation with added emphasis to further explain the hidden riches of the original languages.
- Simplified English Bible. Basic Modern English. Paraphrase of the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- The Story Bible. Modern English. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- Taverner's Bible. Early Modern English, 1539. Minor revision of Matthew's Bible.
- Thomson's Translation. Modern English, 1808. From the Septuagint and the Textus Receptus.
- Today's New International Version. Modern English, 2005. Revision of the New International Version.
- Third Millennium Bible. Early Modern English, 1998. Revision of the King James Version.
- Tyndale Bible. Incomplete Early Modern English translation, 1526 (New Testament), 1530 (Pentateuch). (Tyndale's other Old Testament work went into Matthew's Bible.) From the Masoretic Text and the Greek New Testament of Erasmus, with some influence from other translations.
- Updated King James Version. Modern English, 2004.
- A Voice In The Wilderness Holy Scriptures. Modern English, 2003. From the original Hebrew, Aramaic, and Greek?
- Webster's Revision. Modern English, 1833. Revision of the King James Version.
- Westminster Bible. Modern English, 1936. From the Vulgate.
- Wyclif's Bible. Middle English, first complete Bible in English; two versions, early 1380s and (much revised) 1388 onwards. From the Vulgate.
- Young's Literal Translation. Modern English, 1862. From the Masoretic Text and the Textus Receptus?