List of Celtic language media

From Wikipedia, the free encyclopedia

The list below contains information on the different types of media available in the Celtic languages.

Contents

[edit] Goidelic

[edit] Gaeilge (Irish)

The following is a list of media available in the Irish language.

[edit] Television

  • TG4 - "TG Ceathair" originally known as Teilifís na Gaeilge (TnaG) broadcasting on terrestrial television in both the Republic of Ireland and Northern Ireland with a potential reach of 6 million. The station has a 3% audience share in the Republic, almost double what it was in the 1990s with an annual budget of €30 million.

RTÉ and BBC Northern Ireland also air some Irish language shows.

Any complaints regarding the provision of services, including media in Irish within the Republic can be directed to An Coimisinéir Teanga (The Language Commissioner).

[edit] Radio

There are six radio stations that broadcast entirely in Irish:

Almost all national, regional and local stations also have regular Irish-language programming.

[edit] Top 40 Oifigiúil na hÉireann and Giotaí

A company called Digital Audio Productions specialising in all aspects of radio programming has created two very successful Top 40 Oifigiúil na hÉireann and Giotaí brands of Irish-language radio programmes.

Top 40 Oifigiúil na hÉireann (Ireland's Official Top 40) is a new phenomenon, and it has become increasingly popular to hear the Irish Top 40 hits being presented entirely in Irish on what are regarded as English-language radio stations such as:

The Giotaí ([A] Bit) radio programme is broadcast on the following stations:

[edit] Print

[edit] Newspapers
  • (7,000 circulation) - biggest selling Celtic language daily newspaper.
  • Foinse (10,000 circulation) - biggest selling Celtic language weekly newspaper.
  • Saol (monthly newspaper)

In addition to this, most English-language newspapers have Irish-language columns.

[edit] Magazines
  • An tUltach - "Ulsterman" magazine.
  • Comhar - Monthly current affairs magazine.
  • Feasta - Monthly current affairs magazine.
  • nós* - Monthly youth magazine.

[edit] Internet

[edit] Software

Several computer software products have the option of an Irish-language interface. Prominent examples include KDE,[1] Mozilla Firefox,[2] Mozilla Thunderbird,[2] OpenOffice.org,[3] and Microsoft Windows XP,[4]

[edit] Mobile telecommunications

In May 2008, the mobile phone maker Samsung said that it would create a mobile phone specifically for the Irish language market, which would include Irish language predictive text.


[edit] Gàidhlig (Scottish)

The following is a list of media available in Gàidhlig.

[edit] Television

  • Gaelic Digital Service is a Gaelic language television channel. The channel is expected to be launched in the Autumn 2008. Broadcasting will only be available in Scotland initially, but after the digital switchover will be available in the rest of the UK,Channel Islands and Isle of Man. The channel is being funded by the Scottish Government, Gaelic Media Service and Bòrd na Gàidhlig. It will cost £18 million a year. BBC Alba will be responsible for the channel. When the channel becomes fully functional, Gaelic programming on BBC Two Scotland is to continue until the digitial switchover is completed in 2012. It will also have radio facilities, broadcasting BBC Radio nan Gàidheal, based in Stornoway.
  • BBC Alba is the Gaelic departement of Scottish national broadcaster BBC Scotland. It offers some Gaelic programmes such as Eòrpa, Dè a-nis? and Air ais air an Ràn Dàn.

[edit] Radio

  • BBC Radio nan Gàidheal is a Gaelic language radio station, founded in Stornoway and first started broadcasting in 1985. It continues as a separate station today, available around Scotland on FM and internationally online.
  • Isles FM is a radio station based in the outer herbrides broadcasting programmes in English and Gaelic.

[edit] Print

  • An Gaidheal Ur - Gaelic publication.
  • Additionally, some Scottish newspapers, such as the Scotland on Sunday print columns in Gàidhlig.
  • Irish language magazine "Nós" with a mainly young readership, also has some articles in Gàidhlig.

[edit] Internet

[edit] Gaelg (Manx)

  • Claare ny Gael (Gaelic programme) on Manx Radio every Sunday. Every Wednesday there is the Shiaght Laa programme.

[edit] Brythonic

[edit] Brezhoneg (Breton)

Television

  • TV Breizh (site), though only ca. 10 minutes a week is in Breton.

Radio

[edit] Cymraeg (Welsh)

[edit] Television

  • S4C TV station broadcasts in Welsh and English, since 1982. BBC Wales and HTV carried some Welsh programmes prior to S4C's formation, and still produce programmes for the commissioning broadcaster. S4C Digidol, the digital counterpart, broadcasts Welsh content continuously
  • S4C2 broadcasts proceedings of the National Assembly for Wales in Cardiff Bay. As the Assembly is a bilingual institution the programming is inherently bilingual, with an English audio stream also available.

[edit] Radio

  • BBC Radio Cymru radio station broadcasts a range news, current affairs programmes, music and sports commentary through the medium of Welsh.
  • Champion 103 radio station broadcasts in North-West Wales in a bilingual format.
  • Radio Ceredigion is a bilingual radio station covering Mid-Wales.

[edit] Printed Media

  • Y Cymro, a weekly newspaper
  • Golwg is a weekly magazine targeted at young people
  • Barn, a monthly current affairs magazine

There are also a large number of local community newspapers (known as a Papur Bro in Welsh), which are typically monthly publications. There are also a number of smaller circulation magazines aimed at a more specialist readership, e.g. Y Casglwr for bibliophiles, academic journals such as Llên Cymru (University of Wales Press), political journals such as Tafod y Ddraig (Cymdeithas yr Iaith Gymraeg), and religious publications such as Y Llan (Church in Wales). In addition many Welsh language books of all genres are regularly published.

Plans for a daily Welsh-language newspaper, Y Byd, were abandoned owing to insufficent funding.

[edit] Internet

A considerable number of websites are now available in Welsh or bilingually. Notable examples include:

[edit] Kernewek (Cornish)

"Nowodhow an Seythun" Weekly news Podcast in Cornish

[edit] See also

[edit] References

  1. ^ KDE Irish Gaelic translation. kde.ie. Retrieved on 2007-07-11.
  2. ^ a b Firefox in Irish. mozdev.org. Retrieved on 2007-06-19.
  3. ^ Bogearra den scoth, chomh maith agus a bhí sé ariamh, anois as Gaeilge (Irish). openoffice.org. Retrieved on 2007-06-19.
  4. ^ Windows XP Pacáiste Comhéadan Gaeilge (Irish). Microsoft. Retrieved on 2007-06-19..

[edit] External links