Talk:Leokadija Počikovska

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by the Politics and government work group.
This article has been automatically assessed as Stub-Class by WikiProject Biography because it uses a stub template.
  • If you agree with the assessment, please remove {{WPBiography}}'s auto=yes parameter from this talk page.
  • If you disagree with the assessment, please change it by editing the class parameter of the {{WPBiography}} template, removing {{WPBiography}}'s auto=yes parameter from this talk page, and removing the stub template from the article.

[edit] Name

Should we ask her how her name is written in her passport? Renata 21:24, 20 January 2007 (UTC)

Are you fighting against Lithuanian law here, in wikipedia? Surnames and names officialy are written in Lithuanian letters in Lithuania. Just the same as it is done in Polish letters in Poland.See here for Leokadija Počikovska. Dellijks 22:11, 20 January 2007 (UTC)
If this is the official page, I guess it is a good argument to move it back.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk  23:04, 20 January 2007 (UTC)
maybe person's (citizen's of Lithuania) who considers himself to be Pole surname can be written in Polish letters in English(and maybe it would be quite normal?). But I am not going neither contemplate about this, nor search for solution of some relevant officials. And as that person is citizen of Lithuania and wikipedia is rather official it keeps unclair for me. Dellijks 13:09, 21 January 2007 (UTC)
It probably must be remembered that this person lives and politicizes in Lithuania. Dellijks 13:15, 21 January 2007 (UTC)

I moved the page back because: (1) She lived 50 years in Lithuania; (2) She had a son, named Algirdas; (3) All official websites (Seimas, electorial commission) gives her name in Lithuanian form; (4) With all likelyhood that's her name in her passport; (5) She is a Lithuanian citizen. Renata 15:32, 21 January 2007 (UTC)

Ok, I don't oppose that. However, I'd only like to note some mistakes above:
  1. Surnames and names officialy are written in Lithuanian letters in Lithuania. Just the same as it is done in Polish letters in Poland. Not really. Lithuanians living in Poland can have their names put in Lithuanian in their passports. However, Poles living in Lithuania have been waiting for some 12 years now for the same right.
  2. She lived 50 years in Lithuanian SSR.
  3. She had a son, named Algirdas; is he named Algirdas the same way as our president is named Lechas? Or Gucewicz, whose Lithuanian name was invented some 200 years after his death and who became a Lithuanian some 250 years after his own death? //Halibutt 17:56, 21 January 2007 (UTC)
Laurynas Gucevičius was born in Lithuanian Masiuliai family. His father was Simonas Masiulis and mother Kotryna Žekonytė [1]. His father died when he was ten years old. His mother gave him Stoka/Stuoka surname from his stepfather[2]. Laurynas father was also called Gucevičius in order to distinguish him from other neighbour who were Masiuliai. Laurynas Masiulis-Stuoka-Gucevičius needed Gucevičius/Gucewicz for knighthood's documents which gave open way to the upper class, education . About 1790 when he became a nobel he also named himself Laurynas Montrimas-Gucevičius/Wawrzyniec Montrym-Gucewicz [3]. Dellijks 19:13, 21 January 2007 (UTC)
Nooo, don't go off topic again please. That said, it would be quite interesting to send that person an @, mention this discussion and see what she replies.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk  19:53, 21 January 2007 (UTC)