Latin names of cities

From Wikipedia, the free encyclopedia

Latin Place Names
by country
Africa
Asia
Europe
by type
Cities
Countries
Islands
Lakes
Mountains
Regions
Rivers

Users of Neo-Latin have taken the Latin language to places the Romans never went; hence a need arose to make Latin names of cities that did not exist when Latin was a living language.

Contents

[edit] Strategies for constructing Latin names

The first places that needed Latin names were encountered by Bible translators, who had a need to figure out what to call the many place names in the Bible in Latin. They either reworked the place names into Latin or Greek shapes; in one version, Yerushalem (tentative reconstruction of a more ancient Hebrew version of the name) becomes Hierosolyma, doubtless influenced by Greek ιερος (hieros), "holy". Or, they adopted them directly, often treating the new place names as indeclinable nouns; here Yerushalem is brought over as Ierusalem, with the Latin I being prononuced as an English Y sound and the /sh/ being transliterated to the closest Latin sound, /s/. [1]

Similar strategies are used with United States and North America and other place names that Latin writers needed to give Latin names to. A number of methods are used:

  • A classical ending such as -um or -a is added or substituted on the end of the source word. Hence Baltimorum for "Baltimore," Albania for "Albany."
  • The words already fit into Latin declensions, as do Indianapolis, Cincinnati, and Atlanta.
  • Calques are resorted to if the New World name is based on an Old World name; the various Parises in the United States are likely to become Lutetia, and Novum Eboracum or Neo-Eboracum represents New York, because Eboracum is the city of York in England.
  • The words are respelled to eliminate non-Latin letters; hence Washington becomes Vasingtonium. Note that "V" in Latin is pronounced as an English "W;" there was no W in Latin.
  • The words are adjusted to fit Latin declensions; Kansas appears as either Cansas, Cansatis or Cansa, Cansae; Chicago, Ohio, and Idaho become consonant stems, with genitives Chicagonis, Ohionis, Idahonis, &c.
  • The words are re-interpreted to fit Latin declensions; Illinois is treated as a third-declension noun.
  • If the city is named for a specific thing, and especially if its name is a Romance language word or phrase, it may be directly translated into Latin. For example, the Catholic Archdiocese of Los Angeles is called "Diocesis Angelorum" in Latin, "Diocese of (the) angels"
  • On the other hand, in some dioceses the church chose to simply to apply a Latin locational suffix to the existing name; the diocese of Des Moines, Iowa is simply "Dioecesis Desmoinensis".
  • The words are treated as indeclinable, like some Biblical names; Connecticut is sometimes treated this way.

In many cases, there is no consensus as to how to treat any given names, and variants exist. If a university or an episcopal see is in a town, the odds increase that there is a standard form hallowed by usage. Note that names of cities are usually feminine in gender in Latin, despite ending in -us. This rule is not always strictly observed in the New World

  • There are Latin forms of Gold Coast, Sunshine Coast, and other Oceanian-South Pacific communities as well.
  • One example is London, Ontario which can be translatable to Londinium in Latin, while the rest of the other non-Latin languages like Greek and French for other Londons that are not London, England is spelt "London" (from English).

Here are the names that are listed in Latin and its modern meaning on the right for the world, except for Europe, Turkey, Syria, Lebanon, and Kurdistan.

  • This list includes Azerbaijan, Kurdistan southeast of Arbil, Abkhazia, Chechnya, Tatarstan, Dagestan, Malta and Pantelleria, and the whole of Kazakhstan, and Russia east of the ural mountains.

[edit] Note on word endings

Latin being an inflected language, names in a Latin context may have different word-endings to those shown here, which are given in the nominative case. For instance Roma (Rome) may appear as Romae meaning "at Rome" (locative), "of Rome" (genitive) or "for Rome" (dative), as Romam meaning "to Rome" (accusative), or indeed as Romā with a long a, probably not indicated in the orthography, meaning "from Rome" (ablative). Similarly names ending in -um or -us may occur with -i or -o, and names ending in -us may occur with -um. The words urbs and civitas may occur as urbis, urbi, or urbe, and civitatis, civitati or civitate.

[edit] List of names

</t

Latin Name English Name, [other name(s)], [older name(s)], [province], [state]
Aarhusium Århus, Denmark
Alexandria (Aegyptus)¹ Alexandria (Al-Iskandriyah), Egypt
Alexandria (Columbia Britannica) Alexandria, British Columbia
Alexandria (Ontario) Alexandria, Ontario
Alexandria (Virginia) Alexandria, Virginia
Algeris Algiers, Algeria
Aquae Sextiae Aix-en-Provence, France
Arae Flaviae Rottweil, Germany
Arbela, Arbila Erbil, Arbil
Ascalon Ashkelon, Israel
Atlanta Atlanta, Georgia
Augusta Augusta, Maine
Baltimorum, Baltimori Baltimore, Maryland
Berytus Beirut, Lebanon
Bona Aera Buenos Aires, Argentina
Bostonia Boston, Massachusetts
Botrus Batroun, Lebanon
Byblos Byblos, Lebanon
Camulodunum Colchester
Cansae, Civitas Kansas City
Carolinapolis Charlottetown, Prince Edward Island, Canada
Cantabrigia Cambridge, Massachusetts, Cambridge, Ontario or Cambridge, England
Cincinnati Cincinnati, Ohio
Civitas Alphabetica Alphabet City (New York, New York)
Civitas California California City, California
Citivas Florida Florida City, Florida
Civitas Oklahoma Oklahoma City, Oklahoma
Citivas Panama Panama City, Florida
Columbus Columbus, North Carolina
Corpus Christi Corpus Christi, Texas
Cultellus Flavus Yellowknife, Northwest Territories, Canada
Damascus Damascus (Dimashq), Syria
Dublinum, Eblana Dublin, Ireland
Eboracum York, England
Edessa Sanli Urfa
Equus Albus Whitehorse, Yukon, Canada
Flumen Januarii Rio de Janeiro
Fredericopolis Fredericton, New Brunswick, Canada
Gevalia Gävle (Gefle), Sweden
Hafnia Copenhagen, Denmark
Heliopolis Baalbeck, Lebanon
Hippo Regius Bone, Algeria
Hierosolyma² Jerusalem
Indianapolis (4) Indianapolis, Indiana
Jericho² Jericho, West Bank (Palestine)
Leptis Magna, Lepcis Magna near Tripoli, Libya
Londinium, Africa Australis London, South Africa
Londinium (Ontario) London, Ontario
Ludovicopolis Louisville, Kentucky
Marathon (Ontario) Marathon, Ontario
Massalia Marseille, France
Medaba Mecca (Makkah), Saudi Arabia
Medina, Arabia Medina, Saudi Arabia
Medina, Nova Eburaca Medina, New York
Melburnium, Victoria (Regna) Melbourne, Australia
Mons Regius, Marianopolis, Villa Maria Montreal, Quebec
Minneapolis (4) Minneapolis, Minnesota
Nova Aurelia, Novum Aurelium New Orleans, Louisiana
Nova Helvetia Nueva Suiza (New Switzerland), Uruguay
Novum Baltimorum New Baltimore, Michigan
Novum Hamburgium New Hamburg, Ontario
Novum Eboracum New York, New York
Novum Glasgovium New Glasgow, Nova Scotia, Canada
Novum Londinium* New London, Connecticut
Olympia (Vasingtonia) Olympia, Washington
Oxonia Oxford, England
Philadelphia¹ (America) Philadelphia, Pennsylvania
Philadelphia Amman, Jordan
Phoenix¹, Arizona Phoenix, Arizona
Praetoria? Pretoria, South Africa
Providenia? Provideniya, Russia, west of Alaska
Providentia Providence, Rhode Island
Urbs Quebecis Quebec City, Quebec
Urbs Reginae Regina, Saskatchewan, Canada
Rubricobacilensis Baton Rouge, Louisiana
Regiopolis Kingston, Jamaica
Regiopolis (Ontario) Kingston, Ontario
Sancti Spiriti Sancti Spiriti, Argentina
Sanctus Johannes Saint John, New Brunswick, Canada
Sanctus Johannes Terrae Novae St. John's, Newfoundland and Labrador, Canada
Sanctus Paulus São Paulo, Brazil
Sarnia Sarnia, Ontario
Sicagum Chicago, Illinois
Sidon Sidon¹, Lebanon
Sinus Tonitralis Thunder Bay, Ontario
Tempe (Arizona) Tempe, Arizona
Tiberias Tiberias (Teverya), Israel
Tingis Tangier, Morocco
Tripolis¹ Tripoli, Lebanon
Tripolis¹ Tripoli, Libya
Tunis Tunis, Tunisia
Tyre Tyre, Lebanon
Vasingtonium Washington, DC
Victoria (Regna), Columbia Britannica Victoria, British Columbia
Vigornia Worcester, England
Vigornia Worcester, Massachusetts
  1. Latinized form of the Greek-derived name.
  2. Latinized form of a Hebrew derived name
  3. Latinized form of an Amerindian languages-derived name.
  4. only polis is a Greek derived name.

[edit] See also

There are major synergies with:

[edit] External links