User talk:Kyzyl

From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, Kyzyl, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you have any questions, check out Wikipedia:Where to ask a question or ask me on my talk page. Again, welcome!  --Bhadani 15:07, 26 January 2006 (UTC)

Thanks!--Kyzyl 16:02, 26 January 2006 (UTC)

[edit] fi-Wikipedia?

What does that mean?--Fox Mccloud 23:52, 26 March 2006 (UTC)

Fi-wikipedia = Finnish wikipedia.--Kyzyl 16:07, 27 March 2006 (UTC)
You should write things out so I won't have to ask. LOL. ;)--Fox Mccloud 00:55, 29 March 2006 (UTC)
Or perhaps you should try to be less ignorant and you wouldn't have to ask stupid questions all the time. Looking at your user page I see it has on the top line "I am an American. I am a Christian and support George W, Bush." ROFLMAO! No surprises there... 86.136.6.110 00:31, 16 July 2006 (UTC)

[edit] Villages

Hi Kyzyl,

Thanks for your message and your corrections. You are welcome. I mostly relied on maps, so there is actually no such "source full of mistakes", but at times I wrote articles way too quickly and with extensive use of copypaste (this is probably how I have mixed up Vahviala and Kintere, and maybe some others). Sorry for this. I should be more careful and I promise I will not be acting summarily on this issue anymore. Ideally we should refer to the Soviet renaming decrees of 1948, which is the only sense in which the toponyms correspond to one another, but I don't know where the decrees are published. Do you have any sourced canonical list of Finnish exonyms for that purpose? A more general problem, however, as I see it, is that Soviet/Russian localities and volosts are hardly successors to Finnish villages and municipalities (and still I think it is better to try to describe both periods together). Colchicum 22:28, 12 August 2007 (UTC)

Its grate that you are writing these articles. =) Vahviala and Kintere situate very close each other, so looking from map, its easily to choose the wrong one. Unfornately there is no source to connect the Finnish and Russian names. Allways there is no corresponding Russian name for Finnish name. For example Vuoksela and Vuoksenranta were only names for the Finnish municipalities, there is no village in those names. Vuokselas administrative center was Virkkilä, but since the Finnis population left, the village has been uninhabited and there is no Russian name for Virkkilä there for. When Russians named the former Finnis territory, they used Finnish maps. There has been also few funny missunderstanding. For example in Sortavala municipality (that surrounded the Sortavala town) there was a village named Otsoinen. In Otsoinen there was dairy (in Finnis meijeri), which was also marked in the map. Russians thought that Meijeri was name for the village and there for Otsoinen Russian name is Meijeri. =) Many Finnish villages are now uninhabited. Some Russian names comprise two or more Finnish villages. Also the administrative dision was completely different in Finland than in Soviet Union or Russia. In Finland (before 1944) there was 3 cityes, 2 towns and more than 65 municipalityes in the area that Finland ceded to the Soviet Union. In the Soviet Union there was more than 10 cityes/towns and less than 10 rayons. So sometimes it is difficult to find the corresponding name between Russian and Finnish.--Kyzyl 23:18, 12 August 2007 (UTC)