Talk:Kurdish women

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Kurdistan This article is within the scope of the WikiProject Kurdistan, which aims to improve Wikipedia's coverage of Kurdistan-related topics. Please visit the project page if you would like to participate.

Happy editing!

Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale.
Mid This article has been rated as mid-importance on the project's importance scale.


Articles for deletion This article was nominated for deletion on 24 March 2006. The result of the discussion was no consensus.

Shouldn't the title be in plural form Kurdish Women? Heja Helweda 03:53, 17 February 2006 (UTC)

I agree, in plural form is more correct.

Diyako Talk + 12:21, 17 February 2006 (UTC)

I'll fix it.

Diyako Talk + 12:29, 17 February 2006 (UTC)

A very meaningless article. a very ridicilous one. I even found no other article like this. Where women have their separate article from men? Wirya 09:21, 21 June 2006 (UTC)

Even though a late reply, I will concur with above... Why is this a seperate article, really? Shouldn't it be merged with Kurds (or Kurds in X articles) and/or Kurdish culture etc? Baristarim 05:16, 26 March 2007 (UTC)
I also agree, this article should be merged with "Kurdish people". Timotheos 21:00, 22 April 2007 (UTC)

[edit] Kurdish Women in Kurdish

Afretí Kurd is a term which is quite problematic for two reasons. 1. Afret is derived from the Quranic/arabic 'Awret and is therefor not a purely kurdish word. 2. the meaning of the original word is approximately: the thing or part of the body which must be covered. A meaning which does not coincide with the traditional kurdish way of life. A better term is therefor "Zhiní Kurd"/"Jinî Kurd" which is purely kurdish and is more neutral in its meaning.

Your etymology isnot correct. According to Professor Jamal Nebez, Afiret is derived from the Greek word Aphrodite.Heja Helweda 06:40, 5 August 2007 (UTC)
I might be wrong, however Jamal Nebez has also been wrong before. For example he claims that the word Gawir means "a follower of Zoroaster", he doesn't even give an explanation to his conclusion. We must remember that Jamal Nebez view of history is nationalromantic. My speculation is that he wants to distance the word from the islamic-arabic and replace its origin to the indoeuropean greek godess. But please elaborate, give me credible evidence on his theory. I'm not saying he is wrong, but he might be wrong and to the sound of it I believe he is. —Preceding unsigned comment added by 217.211.101.88 (talk) 19:36, 24 April 2008 (UTC)


Let me just clarify two points here, which make it unnecessary to involve etymology of 'Afret' which is even irrelevant here:
1) the Arabic word 'Awrat' is used already in Kurdish with the same pronouncation and same meaning as used in Arabic.
2)The word jin in Kurdish is used more accurately for married females, while the word Afret is used for females in general. It is also used by feminist groups such as Yeketi Afretani Kurdistan.
And finally the word gawir is the Kurdish variation of Persian gabar and actually it does mean a follower of Zoroaster.
Yet one more thing; the hellenistic or hellenoid words are not uncommon in Kurdish. another example is kouretes (young men); compare it with Kurdish kur.

Sharishirin (talk) 20:02, 24 April 2008 (UTC)

[edit] Minorsky and Adíle Xan?

Did Minorsky really meat Adíle Xan or is this just a mix-up with Major Ely Banister Soane? I dont know if Minorsky did or didn't but I am sure Soane did so I just want to make sure it's not just a mix-up. —Preceding unsigned comment added by 217.208.209.254 (talk) 20:17, 25 September 2007 (UTC)

It is not a mix-up. Minorsky did meet Lady Adela (and he reported it in his article), and he also wrote about the earlier meetings between her and major Soane. Heja Helweda 04:03, 27 September 2007 (UTC)