Talk:Kochi, India
From Wikipedia, the free encyclopedia
List of archived discussions |
---|
Contents |
[edit] Heritage buildings
Whle I don't want to be a sounding board for individual hotels, it may be worth adding some information about Fort Kochi's historical buildings that are now seeing the light of day as heritage hotels. If there is consensus we could add the following:
Le Colonial- Asia's oldest colonial house- dating back to 1506 [1]
Old Harbour Hotel- 300 year old heritage building [2]
Koder House- Historical mansion [3]
Old Courtyard [4] --Wayfaringstranger1976 (talk) 21:55, 22 February 2008 (UTC)
[edit] Sanskrit translation
Doesn't Go shree translate to something like "bovine wealth"? It's a wealth/prosperity pertaining to cows and not with cows, IMO. I'm not an expert in Sanskrit. Can someone else clarify? -- Sundar \talk \contribs 07:32, 25 August 2006 (UTC)
- I'm afraid there are very few wikipedians well versed in Sanskrit. I had left messages at the Sanskrit wikipedia and on WP:INB sometime back, but the replies I got were very vague. Prosperous with cows doesnt somehow sound right. (My source for the translation was this). Please go ahead and make the required changes, Sundar.-- thunderboltza.k.a.Deepu Joseph |TALK09:56, 27 August 2006 (UTC)
- I think there would be some Indian Wikipedian who has learnt Sanskrit well. If not, Dab would be able to help. In any case, since you have the Corporation of Kochi as a source, we need not change it unless we find another reliable source. -- Sundar \talk \contribs 05:07, 28 August 2006 (UTC)
- there's no simple answer. gośrī is a nominal compound, and there can be genuine debate about what type it could be depending on context. I do suppose that the most likely answer in this case is that it is a bahuvrihi, i.e. an adjective meaning "something or someone (in this case a place) that is lustrous or prosperous with cows". (ᛎ) qɐp 06:25, 28 August 2006 (UTC)
- I am not a Sanskrit scholar, but 'Go Shree' seems very inappropriate for Kochi; the river, the young town, or small sea seem more likely. 'GoShree' is to satisfy some 'Hindutvavadi' (I am also one to some extent). Kaci (harbour) is close to Kashi/Kanchi. Aupmanyav 13:27, 28 August 2006 (UTC)
- Does Kaci translate to harbour in any of the languages that you know ? The article originally said that it was from Malayalam but we are not very sure. Tintin (talk) 13:37, 28 August 2006 (UTC)
- Kacath theevu is an islet between Tamil Nadu and Sri Lanka where the fishermen dock their boats occasionally. (I've read somewhere that Sri Lankan Tamil evolved from the Cera dialect, which is also a predecessor to Malayalam.) You can look up here. -- Sundar \talk \contribs 14:09, 28 August 2006 (UTC)
- per [5] I do think the "go shree" thing is a Sanskritic popular etymology. It should only mentioned if prominently suggested, by no means should we suggest that this is the actual etymology of the placename... (ᛎ) qɐp 14:34, 28 August 2006 (UTC)
- (After a fourth edit conflict and rewriting my comment)The article describes it as one of the theories put forward by historians to explain the etymology of the city. According to Sarva-vijana-kosham (a Malayalam encyclopedia), Kochi was once known as Madu bhoomi (Cow's land), which was Sanskritised to Go Shree. This name, according to the book, finds mention in the Sanskrit poem Goshree-nagara-varnam. I think the fear of a hidden Hindutva agenda in the name, is totally unfounded. Some of the islands of Kochi are referred to as Goshree islands even today.-- thunderboltza.k.a.Deepu Joseph |TALK14:55, 28 August 2006 (UTC)
- Kaci and a few similar words did not get any relevant hits. But thanks Sundar - a very interesting link. Tintin (talk) 14:41, 28 August 2006 (UTC)
- I think there would be some Indian Wikipedian who has learnt Sanskrit well. If not, Dab would be able to help. In any case, since you have the Corporation of Kochi as a source, we need not change it unless we find another reliable source. -- Sundar \talk \contribs 05:07, 28 August 2006 (UTC)
[edit] Souther Naval Command
A recent addition to the article, was reverted. Here are the some points, as to why the Southern Naval Command (SNC) is relevant in this article:
- The SNC and it's associated entities, occupy a significant portion of Willingdon Island as well as Fort Cochin (INS Dronacharya).
- SNC existed for many decades in the city.
- It's the largest Naval Base in Southern India. The SNC is to Cochin, what The Pearl Harbor is to Honolulu.
- A military installation,such as SNC, makes Cochin a strategically relevant city.
- The economy of Cochin is linked to it in many ways.
- The city depended on the Navy run airport on Willingdon island, before the Cochin International Airport was built.
- There was no mention of the Southern Naval Command in the Cochin Article.
Vinoo202 22:01, 28 August 2006 (UTC)
- I agree with all your points. The original mention got removed from the article during copy editing, as it didnt exaclty fit any of the sections. I've added a line on it to the "Economy" section now. Please see. More info on it can be added to the Economy of Kochi page, if required. Also, we cannot accept copyrighted content (like the para from this site that you added) on wikipedia. -- thunderboltza.k.a.Deepu Joseph |TALK05:07, 29 August 2006 (UTC)
[edit] Geography/Climate: Teri
I've been unable to figure out the meaning of "Teri's", and the disambiguation page which was linked had nothing related so I de-linked the word Teri. The only thing I could find was something about the Tata Energy Research Institute; is this an anagaram and some reference, perhaps, to a research study on the soil? No further ideas on my part. MisfitToys 21:06, 1 November 2006 (UTC)
- I'm not sure, but this research paper puts Teri sands to be a grade of soil formed through the oxidisation of coastal aeolian dunes during arid climate of the Last Glacial Maxima.--thunderboltz(Deepu) 06:44, 5 November 2006 (UTC)
[edit] WikiProject Dravidian civilizations
Wiki Raja 11:23, 14 October 2007 (UTC)
[edit] IPA
I'm not sure if the stress indicated by the IPA transcription is correct - it marks the second syllable as being stressed, but I'm pretty sure that it should be the first (as with most Malayalam words). However, this distinction might be blurred due to the geminate consonant present in this word.--Kannan91 (talk) 20:11, 2 February 2008 (UTC)
- I think the IPA is still correct. No offense, but quite frankly, I think to claim that words in Malayalam tend to have the stress on the first syllable is false and incredibly sweeping. Certainly this is not true of words that have long vowels in other syllables, e.g. malayaaLam where the stress is on the longest syllable (i.e. the third syllable, not the first). I would even say that a word like oru normally has its stress on the last syllable (again, not the first!). --Kuaichik (talk) 16:10, 4 May 2008 (UTC)