Talk:Khutor
From Wikipedia, the free encyclopedia
- In Siberia, they were known as zaimka (заимка).
This must be phrased more carefully. "khutor" and "zaimka" are not equivalent terms. Better not introduce confusion. mikka (t) 07:23, 4 August 2005 (UTC)
Also, "khutor" as applied to Baltic states is a Russification. mikka (t) 07:25, 4 August 2005 (UTC)
- Thanks for your corrections, Mikkalai. KNewman 16:57, August 4, 2005 (UTC)
[edit] Removed piece
- After the October Revolution and during 1918-1920 the khutors facilities it has been considerably weakened, though in 1921-1926 in northwest areas RSFSR, in Belarus and in Ukraine were still created khutors.
Poor grammar and unclear meaning. Please write it in russian here. Also, in some of reasonable understanding of the etxt the statement is doubtful. Please explain and provide the source of the claim.
Also I removed links to Russian-language encyclopedia.
- Хутор, обособленное хозяйство in Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary, in Russian.
- Хутор in Great Soviet Encyclopedia, in Russian.
This is English-language wikipedia. If there is some important info, please put info into the article. mikka (t) 18:15, 11 August 2005 (UTC)
- I disagree that references in Russian (when English refs are lacking) can't be given. It is a standard practice, BTW. To have refs is a good thing. If you can find better refs in English add them, or even replace them. Refs give a broader view even if some of their info is used in the article, for example the view of the early 20th century. Refs also help avoid copyvios. By the stretch of the logic: "If there is some important info, please put info into the article" any refs can be eliminated from any article. It is not some widely researched topic, like "Russia" or the "USSR", where one can just go to any library and get a bunch of books. A topic is narrow, and you can't really find many specific references. Another useful thing in the context of onlile Encyclopedia, is that these are also online references. I wish they were in English and you are right in this. But quietly placed in the end of the article in a separate section, they don't disrupt the structure, they can't harm (even stylistically), but can help. Even if B&E were translated, I doubt an online version exists. I hope, I managed to convince you. --Irpen 20:56, August 11, 2005 (UTC)