Talk:Kaohsiung City

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the talk page for discussing improvements to the Kaohsiung City article.

Article policies
This article is within the scope of the following WikiProjects:

Contents

[edit] Name origin

The city grew up from a small village called in the 17th century Dagou (打狗), which was the name of a local tribe or "bamboo forest" in the local tribe's language.

The village was certainly not called "Dagou", which is Mandarin. The Southern Min pronounciation is Táⁿ-káu, which sounded like "Taka-o" to the Japanese, who then wrote it as 高 (taka-) 雄 (o).

i.e. {Austronesian word that sounded like Takao} -> written as 打狗 in Southern Min -> re-written as 高雄 in Japanese -> 高雄 pronounced Ko-hiông in Taiwanese/Kao-hsiung in Mandarin

A-giau 04:32, 11 Aug 2004 (UTC)

I don't see the point here. The village was originally named in the local language that lacks a common romanization scheme, and sinosized into "Dagou". Since both "Dagou" and "Táⁿ-káu" are both transliterations into other language (Mandarin and Souther Min respectively), I don't see why Southern Min should be prefered over Mandarin, which has been the official language for all the governments that has ruled Kaohsiung. Uly 18:16, 11 August 2005 (UTC)

Mandarin might have been the official language during the Ching dynasty and the ROC era but Southern Min was the language generally spoken by most of the early immigrants. I don't think it's unreasonable to use the Southern Min pronounciation under that context. Consider 九龍 in Hong Kong which is pronounced using the Cantonese pronounciation "Kowloon" rather the Mandarin "Jiǔlóng". -Loren 21:56, 11 August 2005 (UTC)
I see what you're saying. It does make a good case for using Southern Min, but I'm still not convinced that it should be used in exclusion to the Mandarin transliteration. I suppose I can live with the current version. The situation is different from Hong Kong, however, since the British government did adopted many of the Cantonese transliteration as official names. Uly 15:43, 12 August 2005 (UTC)

[edit] World's Largest Container Ports

An anonymous editor recently removed the statement that Kaohsiung was the world's third-largest container port, noting that the third-largest is actually Pusan. I thought I would add a reference. According to [1], the largest container ports in 2002, in order, are: Hong Kong, Singapore, Pusan, Shanghai, Kaohsiung, and Shenzhen. [2] asserts that Shanghai and Shenzhen are third- and fourth- largest ports as of 2003.

But the order of top ports changes drastically dpending on whether one is ranking their traffic by tonnage or by container traffic volume. According to a data file available from the American Association of Port Authorities, the top six by volume are as noted above, but the top six by gross tonnage are Singapore, Rotterdam, Shanghai, South Louisiana, Hong Kong, and Houston. Ranked by tonnage, Kaohsiung was no higher than 10th. Note that South Louisiana ranks very high by tonnage but not by container volume because it handles a lot of bulk cargo.

I hope this information is helpful to someone. -- Dominus 14:45, 5 Nov 2004 (UTC)

[edit] Sister cities

Just in case you were wondering about a reference to my addition: [3]--Zereshk 23:40, 5 December 2005 (UTC) Bold text

[edit] Photo

I don't think this is a good photo. It looks like it was taken inside a car, so it's kind of blurry.--Jerrypp772000 23:08, 6 March 2007 (UTC)

[edit] Opening date of Metro

There is a discrepency is the opening date of the metro (2006 or 2007). From what I know, the line is not yet open... however I'm not sure. Can someone clarify? --the MOLIU gecko 14:35, 31 July 2006 (UTC)

It's open, but only the Red Line is. Proof here from someone who took pictures: http://www.flickr.com/photos/hao520/sets/72157594361519405/ —Preceding unsigned comment added by 128.32.146.95 (talk) 18:56, 13 December 2007 (UTC)