Jenny Mastoraki
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jenny Mastoraki | |
---|---|
Born | 1949 Athens |
Occupation | poet, translator |
Nationality | Greek |
Writing period | 1972– |
Jenny Mastoraki (Greek: Τζένη Μαστοράκη) (b. Athens, 1949) is an acclaimed Greek poet and translator. She read Philology at the University of Athens.
She belongs to the so-called Genia tou 70, which is a term used to describe Greek authors who began publishing their work during the 1970s, especially towards the end of the Greek military junta of 1967-1974 and at the first years of the Metapolitefsi.
Contents |
[edit] Poetry
- Διόδια (Tolls), 1972[1]
- Το σόι (The kin), 1978
- Ιστορίες για τα βαθιά (Tales of the deep), 1983
- Μ' ένα στεφάνι φως (With a garland of light), 1989
[edit] Selected translations
- Sallinger, J.D., Ο φύλακας στη σίκαλη (The Catcher in the Rye), 1978[2]
- McCullers, Carson, Πρόσκληση σε γάμο (The Member of the Wedding), 1981
- Canetti, Elias, Η τύφλωση (Die Blendung), 1985
- Böll, Heinrich, Οι απόψεις ενός κλόουν (Ansichten eines Clowns), 1986
- Highet, Gilbert, Η κλασική παράδοση (The Classical Tradition), 1988
- Poe, Edgar Allan, Λιγεία (Ligeia), 1991
[edit] External links
- A blog dedicated to her poetry
- Her page at the website of the Hellenic Authors' Society
- Her works at Kedros Publishers
[edit] Notes
- ^ http://www.enet.gr/online/online_issues?pid=51&dt=30/07/2004&id=78918452 A short text on its background (Greek)
- ^ Dates of the first publication of the Greek translation