Talk:Japanese mobile phone culture
From Wikipedia, the free encyclopedia
hi. i dont like how i searched for japanese internet culture and got this sh.t page.66.102.205.89 (talk) —Preceding comment was added at 13:00, 9 May 2008 (UTC)
The article explains nothing about the sub-culture of cell phone users in Japan. Optim 19:45, 29 Feb 2004 (UTC)
Look a lot better now, don't you think so? :) Revth 15:02, 21 May 2004 (UTC)
good job Revth, maybe we should team up sometime, because you had good info but it wasnt NPOV and it needed some checking, I fixed your words, added a picture and stuff. ding dong. Nesnad Nov 7 2004
How much of this is really limited to Japanese culture? I see much of the same here in Europe, except for the icon bits, but I see that pretty much as the expected use of them (and less of a culture-specific thing), if our phones actually supported it.
This seems very outdated, as it is talking about text messaging (SMS). Today everyone is using email on their phones. Also very little information about iMode services, location aware services etc.
Contents |
[edit] Delete or edit or something
Apart from the section "Teenagers and keitai", almost all of this article could apply to anywhere in the industrialised world and not just Japan.--Joe 1987 01:34, 14 May 2006 (UTC)
Actually no most teenagers from the industrialised world are also on mobiles in the same way. Mabye this article emphasises the high technology of Japanese phones and their popularity thus. —Preceding unsigned comment added by 86.134.178.101 (talk) 09:26, 26 October 2007 (UTC)
[edit] ?
Was this page written by someone that feels so in love with Japa culture that he feels the need to use japanese words instead of standard English words? I'm talking about calling mobile phones keitai all through this. In Britain a lot of people call their mobile phones "moblies", I don't see the page on UK networks full of "moblies". It doesn't matter I guess, not many people will actually look at this page JayKeaton 15:19, 16 June 2006 (UTC)
Seriously. Why not just use "cell phone" or "mobile phone" instead of the Japanese word? There are uniquely Japanese objects that have no equivalent in the English speaking world, but a cell phone is not one of them. --Dominic 13:51, 19 March 2007 (UTC)
I agree completely, it's inappropriate for the English site. I just went through and replaced all incidences of the word after the initial paragraph with (varyingly) cellular phone/mobile phone/phone etc. Don't think I missed any. 203.97.214.247 13:31, 1 April 2007 (UTC)
[edit] Another Facet
An extremely irritating part of cell phone culture that I've noticed, not just in Japan, but everywhere, is an increasingly large number of people who aren't actually using their cell phones, and just holding them up to their ear, so that people will either think that they're busy, or that they have lots of friends. It is a sad and pathetic facet of cell phone culture, but a very important part of it too, I think. nnythm
12:53, 9 May 2008 (UTC)wow, i totally agree, but ive never seen that. lmao. —Preceding unsigned comment added by 66.102.205.89 (talk)
[edit] Jet planes?
Can you really buy them on credit in Japan? I have to say I'm genuinely impressed! --WayneMokane 01:58, 11 January 2007 (UTC)
[edit] Child use
Is it just in Japan that many children own and use cell phones? NTT DoCoMo is offering "Kodomo Keitai" (lit. Children Cellphone) since 2006 or something (with special features including security and GPS system), while I see no providers in Canada offering their service to children. Maybe that is just in Canada.. do Europe or United States offer services to young people? By the way, I've added percentages of child use (as of May 2008) in the introduction part. I hope to see some reply.. I know it's an unpopular article, with probably no one watching. --staka (T ・C) 15:47, 17 May 2008 (UTC)