Interlingua and IPA notation

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article describes the circumstances in which a letter is or may be pronounced differently in Interlingua and in the corresponding IPA value. Speakers have some latitude, however, in choosing the exact pronunciation of a letter or letter group, allowing for the influence of their native language habits as long as it doesn't hinder communication:[1]

Letter combination and context Pronunciation Optional variations, if any Notes
<a> [ɑ] Like a in English 'father'.
<ch> [k] <ch> is sometimes pronounced as /ʃ/.
<c> before <e>, <i> or <y> [t​͡s] [s]
<c> otherwise [k]
<e> [e] [ɛ]
<g> [g] Like <j> (/ʒ/) in the suffixes <-gia> and <-age>.
<h> after <r> and <t> silent
<h> otherwise [h] silent
<i> unstressed before a vowel [j] or [i]
<j> [ʒ] [d​͡ʒ]
<n> before <g> or <k> [ŋ]
<ph> [f]
<qu> [kw] The words <que> and <qui> can also be pronounced /ke/ and /ki/, respectively.
<q> otherwise [k] Very rare.
<r> [ɾ] [r] Like rr in 'merry' or, better, like r in Spanish 'caro'.
<sh> [ʃ] Used mainly in loanwords.
<s> between vowels [s] [z]
<tch> [t​͡ʃ]
<ti> unstressed before a vowel and not after <s> [t​͡sj] [sj], [tj]
<u> unstressed before a vowel [w] or [u]
<u> otherwise [ʊ] [u] Not [ʌ], [a] or [y].
<x> [ks] [gz]
<y> unstressed before a vowel [j]
<y> otherwise [i]

[edit] References

  1. ^ Gode (1955), "spelling & pronunciation".