Talk:Indonesian-sounding names adopted by Chinese Indonesians
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is about Indonesian-sounding names adopted by Indonesian Chinese. Please don't confuse it with Malaysian-sounding names adopted by Malaysian Chinese. If you want to make such article, please make a new one instead of editing this article.—Preceding unsigned comment added by 64.216.111.190 (talk • contribs)
Contents |
[edit] Widjaja
Can someone tell me what Widjaja is in Chinese? -- Миборовский 06:24, 19 July 2006 (UTC)
- Perhaps it's derived from Ui/Oei. There's also an Indian name with similar pronunciation: Vijay. — LazyEditor (talk) 09:36, 22 July 2006 (UTC)
-
- Oops, it's already mentioned in the article as "Wijaya". — LazyEditor (talk) 09:46, 22 July 2006 (UTC)
[edit] Move to Naming practises of Indonesian Chinese?
Guess this might sound more encyclopedic. Also, the page doesn't just discuss Indonesian-sounding names, but also Chinese names. Please shout if you disagree or have better suggestions. cab 09:05, 17 September 2006 (UTC)
- Good idea! I agree that it's a better name. Julius.kusuma 12:19, 18 September 2006 (UTC)
-
- Well, anyway, someone moved the article cut and paste style to Indonesian-sounding names adopted by Chinese Indonesians. I placed a fix request. I think if it should be moved again the title should be Naming practices of Chinese Indonesian. Also, the redirect link on the original the original page was changed to Haji Mohammad Suharto. I think it was some sort of vandalism disguised in a fix.[1] This is something that could watch an eye on. Feureau 05:07, 20 October 2006 (UTC)
[edit] Unreferenced?
I thought that the link below provides enough bases of this article. 69.149.154.35 18:50, 27 December 2006 (UTC)
[edit] Sanjaya?
What is Sanjaya in Chinese/Hokkien? Thanks! --134.155.149.142 (talk) 18:54, 2 April 2008 (UTC)