User talk:Ikimashoo

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

[edit] Cantal

Gracias por tus aportaciones a Cantal. Te las he ido arreglando, pero hay unos conceptos que no entiendo. Hablas de de queso (toma fresca) ¿te refieres a queso fresco, como el burgos? Y luego hs puesto enchufes. Creo que te refieres a otra cosa, porque enchufe es una pieza eléctrica. Como mi francés es más bien escaso y malo, no sé cómo rectificar los enchufes.

Otra cosa. Estamos iniciando artículos sobre las comunas de Francia, y de Cantal sólo tenemos 4 de 260. Puedes iniciar las que quieras si te apetece.

Sigue colaborando y muchas gracias B25es 20:10 26 may 2007 (CEST)

  • Te envío un enlace [[1]] sobre queso de burgos. Es un producto que en su forma tradicional es muy perecedero, aunque actualmente se fabrica también de forma industrial (conservar en frío). B25es 10:48 27 may 2007 (CEST)



[edit] travail personnel ?

Bonjour Ikimashoo, et bienvenue sur wikipédia !

Merci pour tes articles. Cependant, j'ai l'impression que tu crées des pages sur des concepts que tu inventes. wikipédia a pour vocation de ne parler que des points de vue publiés et reconnus. Je te conseilles donc de faire un tour sur wikipedia:critères d'admissibilité et te souaite une bonne continuation.

CJane 5 mai 2007 à 23:17 (CEST)


[edit] Artículos y departamentos

Hola, saludos y gracias por el esfuerzo que haces.

Quería decirte que en castellano no es habitual el uso de artículos delante de los nombres de países, departamentos o regiones (aunque hay unas pocas excepciones). Así "le Cantal" para nosotros es "Cantal", o "la Seine Maritime" es "Sena Marítimo". Normalmente se entiende bien, pero en algunos casos es confuso: el Calvados, en castellano, es una bebida.

Pero quiero insistir sobre todo en agradecerte la contribución que haces a los artículos de departamentos franceses.

--B25es 23:16 1 abr 2007 (CEST)

[edit] Belmez

Has escrito un punto en el que hablas de las caras de Bélmez De La Moraleda (Y subrayo De La Moraleda). La cual no tiene nada que ver con Belmez (sin tilde y que se encuentra en Córdoba)


[edit] Close encounter of Cussac

I AM NOT AGREE TO DELETE THIS PAGE ABOUT THE CLOSE ENCOUNTER OF CUSSAC. I don't understand why FisherQueen wanted to do it. It is an important case of ufology, jsut as Trans-en-Provence case.

Is it an important case? There's nothing in the article that explains to me how or why it is important, and no reliable sources cited to confirm the accuracy of the information in the article. You should read the notability guideline for an idea of what kinds of information you need in order to demonstrate notability. -FisherQueen (Talk) 12:26, 11 May 2007 (UTC)


Ok boys & girls : I have putted all my sources of informations. Among them, there is the website of The french official deprtment for the ufo's observations. You'll be able to find the official Police declaration of the children at this time period (in french) I also have visual documents but (photographs of the road, photographs of François and Anne-Marie) bu i don't know yet how to put a visual document in commons.

I know you're not living in France but i promess this is a famous case for french ufo's specialist. I precise that i'm not personaly involved in this case. I just want it to be known for the anglo saxons.


[edit] Reminiscencia tecnológica

No encontré ninguna referencia externa respecto a este concepto, ni como "Reminiscencia tecnológica" ni como "technological reminiscence" por lo que cae dentro de lo que es fuente primaria WP:FP. No tengo que consultar para eliminar artículos que caen en esta categoría ya que de demostrarse un error en la eliminación, recuperarlo toma también menos de un segundo. --Cratón 22:50 4 jun 2007 (CEST)





[edit] Culture dans le Cantal

Bonjour,

il est 00h29 et c'est moi qui ait effacé votre article. Si vous comptez traduire des articles, ajoutez des bandeaux comme ṃ ou ṃ qui l'indiquent clairement. Il est cependant aussi simple de commencer la traduction, au minimum pour le début de l'article, car dès qu'il est créé un article est visible.
Sinon une méthode utilisée est de travailler sur l'une de ses sous-pages qu'on obtient en ajoutant /ma_sous_page après sa page personnelle (exemple : Utilisateur:Ikimashoo/traduction). Là vous êtes hors de l'espace encyclopédique et vous pouvez prendre tout votre temps pour traduire. Vous n'avez plus ensuite qu'à renommer la page dans l'espace encyclopédique, ou encore à copier/coller le contenu de celle-ci.


Cordialement, Hexasoft (discuter) 16 mai 2007 à 00:34 (CEST)