Talk:Hua

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Disambig This page is a Disambiguation article and does not require a rating on the quality scale.
WikiProject Disambiguation This page is part of WikiProject Disambiguation, an attempt to structure and organize all disambiguation pages on Wikipedia. If you wish to help, you can edit the page attached to this talk page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.

I think the Korean text inserted in this article is out of place. The Chinese text is appropriate because the article talks about the Huer tribe in the context of China. But the tribe of Huer didn't live near the Korean border, there didn't seem to be any Korean connection in this topic. User 202.30.144.91 added a comment about the Korean pronunciation on Sept 5. I don't see how this information is relevent until someone can connect the Yangzi delta dialect with the Korean language.

The Chinese text would be useful for research to look further from Chinese source. The Chinese text can be considered native text to this article, but the Korean text does not belong. On the contrary, the Korean text would be appropriate for an article on Kim Chi, the Chinese text for Kim Chi would be marginal because ancient Korean literature used Hanja. Specifying the French spelling of Kim Chi in an English wikipedia would be as out of place as the Korean text in this article.

I propose to move this Korean text into the Huer article in the Korean wikipedia.

What do you think? 12.234.73.11 10:17, 10 Sep 2003 (UTC)


[edit] ====================================================================

I find the Korean pronunciations useful and would also appreciate seeing some Japanese pronuinciations. This is because any scholastic attempt to reconstruct the sounds of chinese in ancient dialects is impossible without refering to the pronunciations recorded in these two languages. Chinese did not have a phoenetic writing system until recently so it is very difficult to say what the sounds were like. Korean & Japanese do have alphabets (as did mongolian & uighur, but I do not have any info about when & what quantity of chinese words have been adopted by these languages) and the pronunciation of characters recorded by these people reflect the standard court pronunciation (albeit without tones) of the characters from much earlier times than could otherwise be guessed. If anyone has the Japanese pronunciations of the characters (and Uighur & mongol & manchu if they exist) I think it would be useful to add to the article in reference to the scholastic efforts to reconstruct any old pronunciation of the sounds.