Talk:Howa Type 64

From Wikipedia, the free encyclopedia

MILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see lists of open tasks and regional and topical task forces. To use this banner, please see the full instructions.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
This article is within the scope of the WikiProject Firearms; If you would like to join us, please visit the project page where you can find a list of open tasks. If you have any questions, please consult the FAQ.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale
Howa Type 64 is part of WikiProject Japan, a project to improve all Japan-related articles. If you would like to help improve this and other Japan-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.

I'm not so sure it was a good idea to move this article since no one who actually uses the Type-64 (or the Type-89, for that matter) refers to it with the name of the company in front of it. There were also a number of double redirects that were ignored during the move - I have corrected them to point directly to this article. Choeki 03:05, 20 December 2006 (UTC)

The Japanese page has been edited to match the current English version of the page (deletion of rumors and spurious arguments between people with actual experience with the Type-64 and "military fanboys"). However, in regard to the current English page, I am personally dubious about the references to the SAT and the rifle since I was under the impression that the SAT has access to the HK PSG-1 and MSG-90, along with a variety of accurized bolt-action rifles for sharpshooting/countersniper roles. Choeki 15:23, 25 December 2006 (UTC)

>I also doubt that the SAT uses it. I noticed in a Japanese newscast that the footage showed alot of H&K weapons, mostly MP5s and USPs, and what looked like an M700 as their sniper rifle. (Sekiryu 16:41, 2 May 2007 (UTC))

There is a significant problem with this article regarding citations due to the fact that the majority of information is in Japanese only from both official and unofficial/commercial sources. It is possible to cite relevant information to (for example) Japanese Self-Defense Force enthusiast magazines, but then again, much of the current information was translated from the Japanese article. Is it possible to use the Japanese Wikipedia entry for citation? Apparently the Japanese article is a result of original research that is not documented in any officially published media.Choeki 13:56, 4 May 2007 (UTC)

A Wikipedia article can never be cited as a source for anything in Wikipedia. While we would prefer sources for the English WP to be in English, if there are none then cite the Japanese language sources. More sources = good, fewer sources = bad. K1ng l0v3 14:12, 4 May 2007 (UTC)
Here is the relevant section of WP:V: "

== Sources in languages other than English ==

Because this is the English Wikipedia, for the convenience of our readers, English-language sources should be used in preference to foreign-language sources, assuming equal quality, so that readers can easily verify that the source material has been used correctly.

Keep in mind that translations are subject to error, whether performed by a Wikipedia editor or a professional, published translator. In principle, readers should have the opportunity to verify for themselves what the original material actually said, that it was published by a credible source, and that it was translated correctly.

Therefore, when the original material is in a language other than English:

  • Where sources are directly quoted, published translations are generally preferred over editors performing their own translations directly.
  • Where editors use their own English translation of a non-English source as a quote in an article, there should be clear citation of the foreign-language original, so that readers can check what the original source said and the accuracy of the translation."

Cheers. K1ng l0v3 16:23, 4 May 2007 (UTC)