Talk:Horse stance
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Article name
shouldn't this article be named Horse riding stance? --MarSch 12:07, 30 January 2007 (UTC)
- No, but it might make sense to create a redirect there that points back to this article. I've very occasionally heard a very few people refer to it as "horse riding stance," but the overwhelmingly commonly used English name for the stance is simply "horse stance," without "riding." The former may be a more accurate description of the stance, but not a more accurate name. —Erik Harris 15:23, 1 February 2007 (UTC)
-
- the name _is_ a description, so I fail to see your point. --MarSch 11:48, 6 March 2007 (UTC)
-
-
- Simply that it's name isn't "horse riding stance," so naming the article "horse riding stance" doesn't make sense. Some people have called it a horse riding stance in an effort to describe it to novices, but the widely accepted (English) name of the stance is simply "horse stance" (no "riding"), from the Chinese name, mǎbù ("horse step"), not "mǎchéngbù" ("horse mount step" - or would it be chéngmǎbù? I don't know any Chinese grammar). —Erik Harris 15:21, 7 March 2007 (UTC)
-
-
-
-
- heh, I guess if the Chinese made the same mistake we might as well ;) I'll create the redirect. --MarSch 17:33, 7 March 2007 (UTC)
-
-
- The reason for this may be that the Japanese, kiba-dachi, for "horse stance" may be translated as "horse riding stance". Despite this, it is somewhat more efficient (as well as more prevalent) to refer to it as "horse stance" in English. Bradford44 04:24, 15 April 2007 (UTC)