Talk:Home cinema

From Wikipedia, the free encyclopedia

    Skip to table of contents    

This is the talk page for discussing improvements to the Home cinema article.

Article policies
This article is within the scope of the following WikiProjects:
To-do:

Here are some tasks you can do:

    Contents

    [edit] Definition

    The discussion of "what is a Home Theater" is a pretty heated one. Participants at the avsforum.com often debate this, often heatedly.

    Perhaps the most important reason for the debate is to help people that are interested in home theater to identify to others outside the "hobby" precisely what they have. Hence, "come see a movie on my home theater" could mean watching a movie on a 13" TV with a Walmart home-theater-in-a-box or seeing the same movie in a dedicated room that rivals a Hollywood mogul's private screening room.

    So, how do you define "home theater"?

    • Minimum: 27-inch screen; surround sound; DVD player. Expected (in the US): 46-inch high-definition TV or greater; 5.1 channel sound; DVD player. --Tysto 07:33, 19 January 2006 (UTC)

    [edit] What is "cinch"?

    What is the term "cinch" as used in this article? I've never encountered it before. Rlw 00:43, Feb 14, 2005 (UTC)

    • If something is a cinch, it is very easy to accomplish. I think it's an American word, I'v only ever heard it on American TV. It's slang, similar to the English "it's a doddle". I can't find tilde on my new keyboard...a-ha! boffy_b 22:20, 16 October 2005 (UTC)
    • In this context, it refers to CINCH/AV connectors, otherwise known as RCA connectors. I've changed the references to be clearer. --Tysto 07:33, 19 January 2006 (UTC)

    [edit] Home Cinema or Home Theater?

    Isn't home theater the more common version of the concept? For instance, Google returns the following pages for the terms:

    'home theater': 259,000,000

    'home theatre': 204,000,000

    'home cinema': 204,000,000

    I think Home Cinema should redirect to Home Theater, rather than the other way. --Priyatu 13:08, 10 February 2006 (UTC)

    • That was my first thought too, but I hesitate to make that sort of change <whisper> for fear of offending the Brits </whisper>. A Google fight on US v. UK terminology will always favor US; there are 300 million Americans and 60 million Britons. --Tysto 05:17, 11 February 2006 (UTC)
    • I am not sure if the issue is as simple as that - it is much more than a clash between an American and British terminology. It must be remembered that English is spoken by people who are neither American or British. Question is how many people use the term 'Home Cinema' and how many do 'Home Theater'. Google, it might be said, gives a good approximation of the influence each word has so far as usage is concerned. I would still stick to my point that 'Home Cinema' should point to 'Home Theater', and not the other way round. --Priyatu 05:57, 14 February 2006 (UTC)
    • Well I dont know about british terminology, but I type 'Home Theater' everytime.

    --Teque5 2007.04.17

    The problem with using theatre or theater is that it is ambiguous. A theatre is more commonly a place to go and see a play, or (in exclusively US terminology) it can be a place to go and see a film. However, "cinema" is unambiguous and is also used in US English alongside "movie theatre". Additionally, cinema is closer to the German "kino", French "cinema", italian "cinema", spanish "cine" etc. etc. Thus non-native English speakers will struggle less with "cinema" than "theatre". So, I think we need to stick with "home cinema", because a) it is unambiguous and b) it will reduce confusion for non-native English speakers. —Preceding unsigned comment added by 20.133.0.15 (talk) 13:07, 5 November 2007 (UTC)

    [edit] merge Home theater seating here

    Looks like it would make a nice addition here. Does not look strong enough for its own article. Cheers, :) Dlohcierekim 12:49, 7 October 2007 (UTC)