- Deram frutos a fé e a firmeza
- no esplendor de um cântico novo:
- os Açores são a nossa certeza
- de traçar a glória de um povo.
- Para a frente! Em comunhão,
- pela nossa autonomia.
- Liberdade, justiça e razão
- estão acesas no alto clarão
- da bandeira que nos guia.
- Para a frente! Lutar, batalhar
- pelo passado imortal.
- No futuro a luz semear,
- de um povo triunfal.
- De um destino com brio alcançado
- colheremos mais frutos e flores;
- porque é esse o sentido sagrado
- das estrelas que coroam os Açores.
- Para a frente, Açorianos!
- Pela paz à terra unida.
- Largos voos, com ardor, firmamos,
- para que mais floresçam os ramos
- da vitória merecida.
- Para a frente! Lutar, batalhar
- pelo passado imortal.
- No futuro a luz semear,
- de um povo triunfal.
|
- Bore fruits, faith and strengh
- in the splendour of a new chant:
- the Azores are our certainty
- for the glory of a people.
- Forward! In communion,
- for our autonomy.
- Freedom, justice and reason
- are kindle in the high light
- of the flag that guides us.
- Forward! To struggle, to battle
- for our immortal past.
- In the future to cast the light,
- of a triumphant people.
- Of a destiny with dignity achieved
- we shall pluck more fruits and flowers;
- 'cause it's this the sacred sense
- of the stars that crown the Azores.
- Forward, Azoreans!
- For peace united with land.
- High flights, with passion, we draw,
- so that may flourish the branches
- of deserved victory.
- Forward! To struggle, to battle
- for our immortal past.
- In the future to cast the light,
- of a triumphant people.
|