Hillersjö stone
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hillersjö stone | |
Name | Hillersjö stone |
---|---|
Rundata ID | U 29 |
Country | Sweden |
Region | Uppland |
City/Village | Hilleshög |
Produced | 11th century |
Runemaster | Þorbjörn skald |
Style | Pr4 |
Text - Native | |
Old Norse :See article | |
Text - English | |
See article | |
Other resources | |
Runestones - Runic alphabet - Runology - Runestone styles |
The Hillersjö stone on Färingsö is a runic Younger Futhark inscription that tells, in Old Norse, the tragic real life family saga of Gerlög and her daughter Inga. It is the longest runic inscription in Uppland and the second longest one in Sweden after the Rök Runestone.
The Stockholm County Museum presents it as a dramatic real life family saga which was documented for posterity on this runestone sometime between 1060 and 1100. The local theater associations nearby have set up plays, recreating the rather dramatic tale of Gerlög.
The story tells that Gerlög married with Germund when she was very young, and they had a son who is not named. Germund drowned and the son died. Then Gerlög remarried with Gudrik and they had several children, but only one survived, who was named Inga. Inga married Ragnfast of Snottsta and they had a son who is not named. Both Ragnfast and the son died and so Inga inherited the estate Snottsta. Inga then married Eric, but both soon died without leaving any children. This meant that Gerlög inherited her daughter's property.
This text is completed with information from runestone U 20/U 21, where it is said that both Gudrik (Gerlög's second husband and Inga's father) and Eric (Inga's second husband) had died.
The estate Snottsta (alo spelled Snåttsta) still exists and at Snottsta and the neighbouring Vreta there are several other runestones that complete the saga of Inga. They are called the Snottsta and Vreta stones.
Contents |
[edit] Transliteration into Latin letters
raþ| |þu kaiRmuntr -ik * kaiR[l]a[uk *] (m)aytumi| |i þa * finku * þau sun * aþ han * truknaþi * in sun to : siþan : þa + fi(k) (h)(u)- --þrik * ha- ... (þ)(i)nsa * þa * finku þa(u) [bar](n) ... (i)(n) maR ain lifþi * [hu]n hit ' ...g[a] ' h(a)... fik raknfastr * i * snutastaþum * þa uarþ han tauþr * auk * sun * siþan * in * moþir kuam + at sunar ' arfi ' þa ' fik hun ' airik ' þar ' uarþ hun tauþ ' þar kuam ' gaiRlauk at arfi ' inku tutur sinar þurbiur(n) ' skalt ' risti runar
[edit] Transcription into Old Norse
Rað þu! GæiRmundr [f]ikk GæiRlaug møydomi i. Þa fingu þau sun, aðan hann drunknaði. En sunn do siðan. Þa fikk ho[n] [Gu]ðrik. Ha[nn] ... þennsa. Þa fingu þau barn. En maR æin lifði; hon het [In]ga. Ha[na] fikk Ragnfastr i Snutastaðum. Þa varð hann dauðr ok sunn siðan. En moðiR kvam at sunaR arfi. Þa fikk hon Æirik. Þar varð hon dauð. Þar kvam GæiRlaug at arfi Ingu, dottur sinnaR. Þorbiorn Skald risti runaR.
[edit] Translation in English
"Interpret! Geirmundr got Geirlaug (to wife) in her maidenhood. Then they got a son, before he (= Geirmundr) drowned. And then the son died. Then she got Guðríkr. He ... this. Then they got children. And one maid lived; she was called Inga. Ragnfastr of Snutastaðir got her (to wife). Then he died, and thereafter the son. And the mother came to inherit from her son. Then she got Eiríkr. Then she died. Then Geirlaug came to inherit from Inga, her daughter. Þorbjôrn Skald carved the runes."
[edit] Gallery
[edit] Sources
- Rundata
- Inga och Estrid - en såpa för tusen år sedan: Människor, händelser och platser i Ingas och Estrids liv. A page at the Museum of Stockholm County.