Henry Wilberforce-Clarke
From Wikipedia, the free encyclopedia
Henry Wilberforce Clarke was the author of a critical translation of The Dīvān of Hafez, printed at his expense at the Central Press of the Government of India, Calcutta (1889-1891)
The work (1891) was presented as follows:
- The Dīvān
- written in the fourteenth century
- by
- Khwāja Shamsu-d-Dīn Muhammad-i-Hāfiz-i-Shīrāzī
- otherwise known as
- Lisānu-l-Ghaib and Tarjumānu-l-Asrār.
Translated for the first time out of the Persian into English prose, with critical and explanatory remarks, with an introductory preface, with a note on Sūfī,ism, and with a life of the author,
- by: Lieut.-Col. H. Wilberforce Clarke
- Royal (late Bengal) Engineers,
- Life-Member of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland; and Member of the Asiatic Society of Bengal.
- Author of "The Persian Manual";
- first translator (out of the Persian) of the "Būstān-i-Sa'dī" (Saadi) and of "The Sikandar Nāma,-i-Nīzamī" (Nezami)
- Author of "Notes on Elephants"; of "The Sextant"; of "Longitude by Lunar Distance"; and of "The Transverse Strength of a Railway-Rail"
The book was dedicated to his uncle Henry M. Clarke, Bengal Civil Service (1826), winner of a gold medal for Persian at Haileybury,
Henry Wilberforce Clarke was the grandson of William Stanley Clarke, Director (1815-1842) and Chairman (1835-1836) of the East India Company.
In 1974 a facsimile edition of Clarke's translation was published by The Octagon Press LTD.