Talk:Hellenistic art

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

[edit] Source of this article

This article was recently translated from the French Wikipedia article fr:Art_hellénistique. --Coppertwig 00:32, 12 November 2006 (UTC)

[edit] Previous Talk

The old form of the article (before the translation) got deleted in preparation for the move. However the old Talk page still survives (that's what you're reading now). It looks as though the original Hellenistic Art page was created September 21, 2006, though it is hard to be sure. Comments left here from Sept 21 through Nov 11 have NOT been archived but can still be viewed in the page history. EdJohnston 02:32, 12 November 2006 (UTC)

Sorry if I confused things by deleting the previous talk (but it's still in the page history); don't know anything about the archive process. The following translation notes I've copied from User talk:Coppertwig/Hellenistic Art translation sandbox, which apparently still exists. Renaming pages and the connection between talkspace and etc. can get confusing! --Coppertwig 02:47, 12 November 2006 (UTC)

[edit] Translation notes

  • Apparently chiton and himation are ancient Greek garments, same words in French and English. --Coppertwig 20:57, 9 November 2006 (UTC)
  • I've sometimes translated the present tense in French as a past tense in English; this may sometimes have left the English switching tenses too often. --Coppertwig 03:27, 10 November 2006 (UTC)
  • End of 2nd paragraph in the Sculpture section: I don't understand "often in a V" --Coppertwig 03:40, 10 November 2006 (UTC)
  • English for "thiase"? (middle of 3rd paragraph of metallic art) --Coppertwig
    • Mysterious, but I put in a workaround involving satyrs and maenads. See if it's OK. EdJohnston 04:18, 10 November 2006 (UTC)
      • I don't know enough about the subject to comment. --Coppertwig 02:46, 12 November 2006 (UTC)
  • Near end of metal section: Don't know translation of Tyché. --Coppertwig 01:37, 11 November 2006 (UTC)
    • OK, It's Tyche apparently (why didn't I think of that?) --Coppertwig 02:43, 12 November 2006 (UTC)

[edit] Labelling of images

The English version shows the image of the Gaul suiciding with his wife, while the French version shows the Galate blessé, a different sculpture (and both of these differ from the dying Gaul:-) I'm not sure how the image got changed or whether they're labelled correctly. I suppose they're probably fine. --Coppertwig 04:26, 15 November 2006 (UTC)

[edit] Removed sculpture image

I removed the following image because it was causing formatting issues. - Cyborg Ninja 20:00, 16 October 2007 (UTC)