Talk:Harry Nyquist

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by the Science and academia work group.
Photo request It is requested that a picture or pictures of this person be included in this article to improve its quality.
Maintenance An appropriate infobox may need to be added to this article, or the current infobox may need to be updated. Please refer to the list of biography infoboxes for further information.
WikiProject Systems
This article is within the scope of WikiProject Systems, which collaborates on articles related to Systems science.
Systems rating: Start Class Mid importance  Field: Control theory
Please update this rating as the article progresses, or if the rating is inaccurate. Please also add comments to suggest improvements to the article.

[edit] Henry or Harry

His name was Henry, not Harry

In a census 1890 in Sweden his name were 'Harry Theodor'. And the name 'Harry Nyquist' can be found in several patents but not the name 'Henry Nyquist'. There are a lot of places where he is named Henry but I don't know where they got that name from. SvBiker 20:18, 1 September 2005 (UTC)

One rather prominent source that refers to him as Henry Nyquist is Andrew Tanenbaum's "Computer Networks". Pretty much the bible for CS-students with regards to network-theory. A quick google (ie. not a authorative source) shows pretty much a 50-50 between henry and harry. Both names work in Swedish.


--Andreala 15:43, 22 May 2006 (UTC)

I wonder if the pronunciation guidance (by 138.131.160.196, 15:41, 27 March 2007) is OK. I know that given he was born in Sweden, his name was pronounced like said in Sweden. However, English speakers usually can't pronounce the sound denoted by letter y in Swedish, and thus pronounce something else. The three obvious possibilities are to pronounce the y (like i in night, ea in neat and ew in new) are all clearly wrong (though 'ny' means new). However, I guess Nykvist must have learned this. He moved into United States before he was 20 years old. Thus, if no source says he insisted his name pronounced in the Swedish way, I'd expect it would be safe to assume that pronouncing 'n-ea-ck-v-i-s-t' should be good enough approximation. Of course, there is no reason why Scandinavians should use that pronunciation but only when communicating English speakers who might not recognize the Scandinavian phoneme.

In general, I find the pronunciation instructions for emigrants very difficult to approach. Certain level of adaptation to destination country's reading and writing standards must be tolerated, still respecting the person's right to decide how the name is written and pronounced (and inflected!).

Just think how to spell Nykvist in Chinese. 91.152.78.199 (talk) 18:43, 13 February 2008 (UTC)

[edit] Nationality

What was his nationality? I do not think it is mentioned in the article. --Tdgs 09:47, 8 July 2007 (UTC)