Talk:Hamish and Dougal

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is supported by the Radio WikiProject.

This project provides a central approach to Radio-related subjects on Wikipedia.
Please participate by editing the article attached to this page and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards. Visit the wikiproject page for more details.

Start This article has been rated as Start-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
This article is supported by the UK Radio task force.
This article is within the scope of the Comedy WikiProject, which collaborates on articles related to comedy, comics, comedians, comedy movies, and the like. To participate, you can edit this article or visit the project page for more details.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Low This article has been rated as Low-importance on the importance scale.
Mast at Alexandra Palace
This article is within the scope of WikiProject BBC, an attempt to better organise information in articles related to the BBC. If you would like to participate, please visit the project page where you can join us as a member. You can also visit the BBC Portal.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale. (Add assessment comments)
Low This article has been rated as low-importance within the BBC WikiProject.

Contents

[edit] Pie grater?

I suppose I'm just a dense American, but I have no idea what a "pie grater" is, nor what it would be confused with when said with a Scottish accent. That's a shame, because the example given sounds like it would be funny if I had this background. Could knowledgeable parties perhaps add a little detail for those of us who have never heard BBC Radio? Thanks. -- Jeff Q 06:27, 27 Jun 2004 (UTC)

Done! (I'm Scottish, and if I hadn't heard the episode, I'm not sure I'd have got it written down...) Daibhid C 19:26, 16 Sept 2004 (UTC)
Thank you very much! Could this perhaps be a Scottish version of Cockney rhyming slang? I'm still not sure what a "pie grater" is, but the joke is clear now, even without that knowledge. — Jeff Q 20:10, 16 Sep 2004 (UTC)
I could be wrong, but I don't think there is such a thing as a pie grater. BTW if you are interested in this kind of British radio humour (and particularly I'm sorry I haven't a clue), then I suggest you go to the BBC Radio website where you can lsten to recent episodes, although I'm not sure that it's running at the moment. Mintguy (T)

[edit] You'll Have Had Your Tea

Surely this is referring to tea (the meal) , rather than a cup of tea . Mintguy (T)


[edit] Rehearsal

I'd be pretty surprised if these sketches in ISIHAC weren't rehearsed beforehand. The concept of the round pretty much makes it impossible to play without the participants knowing in which direction they're going with the charade. Varitek 07:00, 22 Dec 2004 (UTC)

(According to an interview) The contestents are given a few days advanced notice of some of the ISIHAC rounds. Clair 16:46, 3 March 2006 (UTC)

[edit] First appearance

I wonder if anybody's made a note of the first time H&D appeared on ISIHAC? Would make a good encyclopedic addition. Joe D (t) 20:31, 7 September 2006 (UTC)

I've added the first time Barry and Grahame used Scottish accents in a Sound Charades sketch (from I'm Sorry I Haven't A Clue - Live), but they were named Denzil and Alec. Daibhid C 16:45, 21 February 2007 (UTC)