Talk:Hakkapeliitta
From Wikipedia, the free encyclopedia
A bit of nationalist exaggeration removed... -- 128.214.205.6
Contents |
[edit] "by the Danube they raised up the Emperor's toast!"
I doubt the Hakkapeliittas toasted for the Emperor. More likely they just let their horses drink from his silverware cups, (and maybe pee on them).
-- Petri Krohn 22:41, 8 October 2005 (UTC)
[edit] John Hanson
The relation to John Hanson is incorrect. Please see John Hanson (myths).
-
- Hanson the Swede
- The entire tale was created in 1872 by connecting some dots that were very far apart. There was an Anders Hansson among the Swedish colonists of Delaware. There was also a Hanson on the staff of Gustavus Adolphus. But neither of these had any relation with our John Hanson. A Swedish periodical examined this myth in Släkthistoriskt Forum 2000:4, and an English version is available online [1].
-Viper Daimao 13:41, 28 October 2005 (UTC)
[edit] German name
User:Jaakko Sivonen has added the "citation needed" template for the German names of the song. Google clearly indicates the German names ([2], [3]). If he is concerned with the fact that the song was not "German" but Swedish/Finnish, the song is often referenced in English with the German names. Olessi 20:20, 17 September 2006 (UTC)
[edit] Mercenary Group
Added Category:Mercenary groups Arctic-Editor 20:18, 24 November 2006 (UTC)
[edit] Incorrect Statement
I have deleted a portion of the following statement: "In the early 17th century the cavalry led by the Swedish-Finnish Field Marshal Jacob De la Gardie participated in campaigns against Poland and conquered the Russian cities Novgorod and Moscow." This statement contains false information. The Novgorodians fed up with Moscow domination have invited the Swedes, and surrendered their city to De la Gardie on the condition that one of Swedish princes (either Carl Filip or Gustavus Adolphus)should become their king (it never happened for a number of reasons). De la Gardie troops never took Moscow. If anything, De la Gardie's Swedes then allied with Vasily IV of Russia tried to relieve the tsar besieged by Poles in Moscow. See corresponding page of Wikipedia or translation of Karamzin. Vitoldus44 18:56, 10 April 2007 (UTC)
[edit] Correction to User Vitoldus44
According to written documents available in Krigsarkivet (Stockholm) and in Widekindi J: "Thet Svenska i Ryssland Tijo åhrs Krigz - Historie" and other confirmed written Swedish sources (in addition for sure to old Russians sources which are for political reasons kept out of sight), Jacob De la Gardie in front of his Finnish cavalry troops marched in to Moscow on March 1, 1610. His troops pacifyd Moscow by smashing the mutiny against Tsar Vasilij Schuiskij. There is no doubt of this. He left Moscow with his troops in June 1610 with the Russian troops toward Smoliensk / Smalenceke (Smolensk), but the march was stopped at Klusjino, a small village about 20 kilometres north from Moscow - Smoliensk road east of Vjasma, near village Gshatsk (today renamed to Gagarin).
It seems that Battle of Klusjino was the only battle where the Swedes (mostly Finnish) and Russians have fought side by side against the Poles (and Ukrainians, Belorussians and Lithuanians). Thus, this must be a place where Jacob De la Gardie with his Finnish troops liberated from Russian hands 30 Polish nobelities, including Stanislaw Koniecpolski, which the Russian Commander had senected to death, to be executed next night after Midnight Mess. To thank Jacob De la Gardie, later Fieldmarshall, Stanislaw Koniecpolski presented to "Lazy Jacob" painting of him as polite thanks for saving his life. (Taking from letter Claude de Mesmes, comte de d´Avaux French special envoy in Sweden) to Cardinal Richelieu, copied by ammassador secretary Charles Ogier.)
Jacob De la Gardie returned with his troops to Novgorod before August 1610 and stayed there up to 1617 and kept Novgorod occupied during the "Sable War". He sent seven letters in 1610 to Novgorod new appointed Governor asking to liberate his property which had been confiscated by the Russians from commercial convoy led by Muscovite trader Mensik Boranov. This incident opened the hostilities between Swedes and Russians which lasted up to signing the Treaty of Stolbova in 1617.
JN
[edit] Plural
Hakkapeliitat is the correct Finnish plural, but it's not appropriate to use it in English, so I've changed all instances to just hakkapeliitta. Jpatokal (talk) 14:07, 19 March 2008 (UTC)