Guillaume de Salluste Du Bartas

From Wikipedia, the free encyclopedia

French literature
By category
French literary history

Medieval
16th century · 17th century
18th century · 19th century
20th century · Contemporary

French writers

Chronological list
Writers by category
Novelists · Playwrights
Poets · Essayists
Short story writers

France portal
Literature portal
This box: view  talk  edit

Guillaume de Salluste Du Bartas (1544–July 1590) was a French poet.

He was a Huguenot, and served under Henry IV of France. He is known as an epic poet. La Sepmaine; ou, Creation du monde (1578) was a hugely influential hexameral work, relating the creation of the world and the history of man. It was translated into many languages, including English, and formed the basis for Milton's Paradise Lost. It was followed quickly by La Seconde Sepmaine (1584) which Du Bartas did not manage to finish before falling fatally ill.

[edit] Du Bartas and the Scottish Court

James VI of Scotland was particularly impressed by Du Bartas after receiving a volume of his poetry in 1579. He translated Uranie which appeared in his first poetical publication Essayes of a Prentise The significance of this poem was that the muse Uranie manifests herself to persuade the poet to concentrate on religious rather than secular poetry:

O ye that wolde your browes with Laurel bind,
What larger feild I pray you can you find,
Then is his praise, who brydles heavens most cleare
Makes mountaines tremble, and howest (sic) hells to feare?

Thomas Hudson, part of the coterie of poets gathered around James court, sometimes known as the "Castalian Band" translated Judith in 1584. James contributed a laudatory sonnet to the publication. Du Bartas responded by translating James' Lepanto and in 1587 he was sent by Henry of Navarre to the Scottish court to discuss the possibility of James marrying Henri's sister. Although poetry was also a shared interets, James failed in his attempt to persuade Du Bartas to stay in Scotland.

James regarded Du Bartas very highly and encouraged other poets to translate his works, following his accession to the English throne. Thomas Winter quotes from James' Basilikon Doron where he touches on Du Bartas, in the dedicatory epistle of his translation of du Bartas's Third Dayes Creation (1604). Joshua Sylvester, another English poet around the court of King James, also translated Essay of the Second Week (1598) and The Divine Weeks of the World's Birth (1604).

Du Bartas' poems went rapidly out of fashion as the 17th century, characterised by a tight and precise style, reacted against its somewhat wordy and expansive - and at times unintentionally pathetic - verse, and Du Bartas has never regained the popularity he once enjoyed.

[edit] External links

Wikiquote has a collection of quotations related to: