Talk:Grossglockner
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Titling
Seems like we've had this discussion about a zillion times already, but I don't think the use of "ß" instead of "ss" is quite right in the English forms of names. For instance, my Encyclopedia of the World's Mountains, which is pretty authoritative, uses "ss". Stan 06:02, 6 Nov 2004 (UTC)
Well, whatever -- there should at least be a redirect (which there wasn't). In this case, *Grossglockner would alter the pronounciation of the name, which might be an argument.Martg76 06:50, 6 Nov 2004 (UTC)
- Redir is good - but your point about pronunciation is why there's an English version of the name - the average English speaker would not recognize the difference between "ss" and "ß". I studied German for several years, dunno if I could pick it out reliably. See ß for amusing detail. Stan 14:57, 6 Nov 2004 (UTC)
[edit] Translation of Großglockner to English
The translation of Großglockner to English as "Big bell" is wrong. Big bell would be translated into German as "große Glocke". "-glockner" doesn't mean anything at all in contemporary German. It might etymologically derive from "Glocke" (its shape resembles a bell) or from "Gold-klocken" (a notion for mining gold). Both interpretations are highly speculative. Therefore I removed the "German" translation. Gugganij 15:39, 2 Jun 2005 (UTC)
[edit] Requested move (2005)
If another vote is ever taken, I definitely support the "ss" spelling for the English-language article.
65.213.77.129 (talk) 15:58, 14 December 2007 (UTC)
[edit] Use of definite article
Some mountains take the definite article (ie the Matterhorn, the Weisshorn, the Obergabelhorn); some do not (Snowdon, Ben Nevis, Lyskamm). Großglockner is usually called 'the Großglockner'; to say 'I have climbed Großglockner' sounds as awkward as saying 'I have climbed Eiger', 'I have climbed Jungfrau' or 'I have climbed Matterhorn.' I have therefore reverted its designation to include 'the'. Ericoides 23:20, 30 September 2006 (UTC)
[edit] Requested Move
- The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was move based on cited sources and WP:ENGLISH. JPG-GR (talk) 01:08, 28 March 2008 (UTC)
I request that this article be moved to Grossglockner. As far as I can tell, the evidence (below) points to this being the conventional English title. We should follow our convention (WP:ENGLISH) and move this article.Erudy (talk) 20:55, 22 March 2008 (UTC)
All the following English language sources use Grossglockner as opposed to Großglockner
General and topical referencees
- Britannica
- Webster
- Columbia Encyclopedia
- Encarta
- Peakware World Mountain Encyclopedia
- Geo-Data: World Geographic Encyclopedia See page 49 of pdf for index citation. Also note editorial policy of the encyclopedia on names, page 2 of pdf: "...we have attempted to use the names that will be most familiar to the majority of our readers. These are most commonly English-language names..." Sounds familiar to our own policy (WP:ENGLISH).
Sampling of recent scholarly work
All of the following recent English language citations are by academics who are Austrian/German themselves or affiliated with Austrian/German institutions.
- "Geodetic measurements on glaciers and rock glaciers in the Hohe Tauern National Park (Austria)" (2004) by Gerhard Kienast and Viktor Kaufmann of Graz University of Technology, Austria
- "Long-term behaviour of 15N in an alpine grassland ecosystem" Biogeochemistry (2004) by Martin H. Gerzabek, Georg Haberhauer, Michael Stemmer, Sabine Klepsch and Ernst Haunold, all at Austrian universities
- "Application of GIS for hydrological modelling in high mountain areas of the Austrian Alps" Hydrology, water resources and ecology in headwaters (1998) by A Schild, P Singh, and J Hübl.
- "Generating a true-3D image map of high relief terrain using lenticular foil" (2003) by MF Buchroithner, O Wälder, K Habermann and B König of Dresden University of Technology
- "Introduction to Austria - a general geographic survey" Soil Organic Matter and Element Interactions: Austrian Polish Workshop (2005) see page 9 for Grossglockner. See page 2 for use of ß. This suggests that the ss was a choice rather than a technical imposition.
Media
- Oppose "Großglockner" is a valid English name for the mountain. The first line informs any users unfamiliar with "ß" on how to read it. No need to move. Húsönd 00:07, 23 March 2008 (UTC)
- Please stop inventing practice; see below. Septentrionalis PMAnderson 23:26, 23 March 2008 (UTC)
- Please stop patronizing me. I know well what I write, and I fail to see why would my views be baseless or inferior to yours just because we disagree on the application of diacritics and interpretation of the naming conventions. As for your criticism, I shall remind you that naming conventions on diacritics are vague and their interpretation goes according to one's own point of view. As such, you've been "inventing practices" as much as I have. The difference is that I simply accept that we disagree on this matter, and I refrain from attacking your credibility. Húsönd 13:35, 24 March 2008 (UTC)
- Your view consists of
- "Großglockner" is a valid English name for the mountain, which is unsubstantiated.
- That we should use a valid English name for the mountain, instead of the widely established English name for the mountain, which is against consensus, guideline, and policy. You are entitled to attempt to change the present consensus for our existing guidelines; but it is disingenuous to deny that consensus, as you have been doing. Septentrionalis PMAnderson 15:51, 24 March 2008 (UTC)
- "Großglockner" and "Grossglockner" are the same name, it's not a matter of a "widely established English name" versus an obscure substitute. The presence of the diacritic does not interfere with the reading and it's encyclopedicly more accurate. There has never been a consensus or policy that would rule over usage of diacritics. Minor, vague guidelines only. Húsönd 18:46, 24 March 2008 (UTC)
- The presence of the diacritic does not interfere with the reading is demonstrably false, unless our reader already knows German, which we are not entitled to assume. We should of course mention the German spelling, as we should mention Glockner. That English usually spells with ss is itself non-trivial information, which we should not suppress. Septentrionalis PMAnderson 03:26, 25 March 2008 (UTC)
- "Großglockner" and "Grossglockner" are the same name, it's not a matter of a "widely established English name" versus an obscure substitute. The presence of the diacritic does not interfere with the reading and it's encyclopedicly more accurate. There has never been a consensus or policy that would rule over usage of diacritics. Minor, vague guidelines only. Húsönd 18:46, 24 March 2008 (UTC)
- Your view consists of
- Please stop patronizing me. I know well what I write, and I fail to see why would my views be baseless or inferior to yours just because we disagree on the application of diacritics and interpretation of the naming conventions. As for your criticism, I shall remind you that naming conventions on diacritics are vague and their interpretation goes according to one's own point of view. As such, you've been "inventing practices" as much as I have. The difference is that I simply accept that we disagree on this matter, and I refrain from attacking your credibility. Húsönd 13:35, 24 March 2008 (UTC)
- Please stop inventing practice; see below. Septentrionalis PMAnderson 23:26, 23 March 2008 (UTC)
- Oppose per Húsönd. If you really want to argue about non-English letters, then it is a wikipedia-wide problem and this article should not be targeted.--DerRichter (talk) 00:39, 23 March 2008 (UTC)
- I don't want to argue about English letters, I want to argue about English usage. Our guideline is to use (or not use) whatever crazy letters English uses by demonstrable convention. I'm now trying to apply this wikipedia-wide (WP:ENGLISH)consensus to this particular article by demonstrating English convention.Erudy (talk) 01:31, 26 March 2008 (UTC)
- Support; sources listed by nominator show "ss" used by encyclopedic sources. Compulsions70 (talk) 02:19, 23 March 2008 (UTC)
- Oppose - it's not an geographic object where English language is common. A move would be culture imperialism. --Matthiasb-DE (talk) 15:08, 23 March 2008 (UTC)
- Note: A move on Grossglockner however would as well suggest that the letter o is pronounced short, what isn't correct. It's a long vowel. --Matthiasb-DE (talk) 15:11, 23 March 2008 (UTC)
- This will only matter to those who (a) can pronounce groß and (b) fail to recognize that Grossglockner contains a version of it. That population is vanishingly small, and will be assisted by including German: {{{1}}}: Großglockner. Anyone who feels further pronunciation assistance is necessary will be free to add it. Septentrionalis PMAnderson 03:51, 25 March 2008 (UTC)
- Note: A move on Grossglockner however would as well suggest that the letter o is pronounced short, what isn't correct. It's a long vowel. --Matthiasb-DE (talk) 15:11, 23 March 2008 (UTC)
- Support per nominator's evidence. Are any of the oppose votes going to refute or bring anything to the table that offers an alternative to the nominator's source list? Would be useful. Narson (talk) 21:56, 23 March 2008 (UTC)
- Support; sources listed by nominator show clearly show that "ss" is used by standard English encyclopedic sources.Unschool (talk) 22:54, 23 March 2008 (UTC)
- Comment. I also object to the Instant Canvassing that was utilized on this matter. I fail to see how posting of a discussion/vote on this matter at Wikipedia talk:German-speaking Wikipedians' notice board is ethically any different than notifying a bunch of editors individually. To claim otherwise would appear to me to be disingenuous wikilawyering. Of course, I am always open to discussion, maybe I am missing something. Unschool (talk) 22:54, 23 March 2008 (UTC)
- And I do realize that a single posting at a Project Page is officially regarded as different than hitting up user talk pages. I'm just saying that this practice, in this case, is disingenuous, since the notice will obviously be seen primarily by an audience with a predisposed opinion on the topic. The vast majority of persons pushing the ß onto en-wiki have been persons who are either native German speakers or persons with some degree of facility in German. That is simply a fact that one can find for themselves by reading past posts on other such articles and checking users' language boxes. I'm not saying that there are no exceptions, but they are few in number.Unschool (talk) 23:01, 23 March 2008 (UTC)
-
- That you do not believe that the people who read a particular noticeboard on Wikipedia can understand and apply correctly Wikipedia guidelines is entirely your prejudice, and nothing more. That the views of "people with some degree of facility of German" should not be encouraged from participating in a discussion on the orthography of German names used in English is reverse discrimination of the worst kind; people who speak German and contribute to the English language Wikipedia are particularly likely to have read *English-language* texts on German-speaking-world matters and therefore possess the relevant experience required to assess what is common usage *in English texts*. My action is not prohibited by WP:CANVASS because a single message on a board such as that is not canvassing - it did not target people with particular views on orthography, even if it did inadvertently target those with particular relevant and useful knowledge of the topic at hand. I could equally have messaged the Wikiprojects for Austria or Mountains boilerplated above - however, I was not aware of these beforehand. I will not contact these however, in case their readers also harbour hidden orthographical prejudices. I will now not comment on this move, as I feel that my contribution will be denigrated because having prior knowledge of the matter-at-hand means I come to the issue unable to reason effectively. And I strongly object to being labelled either as a canvasser or a disingenuous wikilawyer. Knepflerle (talk) 01:16, 24 March 2008 (UTC)
- Strongly Support. We have discussed this as a Wikipedia-wide problem, and are applying the resulting guidelines; we are not "targeting" this article. Húsönd's argument is disingenuous; it is parallel to insisting on following a fringe view because there is a single publication on it. WP:NCGN says we should use a widely accepted English name, even if there are others. It also defines what we mean by that, and Erudy has shown that Grossglockner is widely accepted. Septentrionalis PMAnderson 23:26, 23 March 2008 (UTC)
-
-
- Comment. Personally, I did not see the "canvasing" before I voted becuase this is on my watchlist, but it looks as if the person who notified the Wikipedia talk:German-speaking Wikipedians' notice board didn't even vote here. The redirect is fine as it is if someone were to read a source which used the ss and would come to Wikipedia to use that same spelling. The article additionally informs people what it means, with
- The articles for Lågøya, František Palacký, Jan Žižka, or Provençal, however, are clearly not English. These signs mean nothing to me. Would people be oppose the moving of these aricles to Lagoya, Frantisek Palacky, Jan Zizka, or Provencal with no understanding if these are the correct translations? Probably, because its not the right spelling. Neither is Grossglockner. --DerRichter (talk) 23:49, 23 March 2008 (UTC)
-
- I believe that the comments about canvassing are intended for someone else; I believe the solution to such a use of noticeboards is to watch the noticeboard, as indeed I do. If it is watched by all sides, notifying it will have neutral effect.
- Grossglockner would be, and is, incorrect auf Deutsch, and the German Wikipedia should not use it (and does not). This is not the German Wikipedia, and we English-speakers should be left alone to communicate with each other in our blighted and provincial ignorance. It may be that English will, in time, come to use an esszett here; but Wikipedia is not a crystal ball, nor a medium of spelling reform. We have no Academy, nor is our spelling reformed by government decree, unlike more enlightened nationalities; our spelling is determined by general usage. Erudy has shown that Grossglockner is general usage; Großglockner is at least a Germanism, and its usage in running text is, for now, pedantry or ignorance, like using Bahnhof when railway station would be fine. Septentrionalis PMAnderson 15:51, 24 March 2008 (UTC)
- If an equally convincing case can be made against František Palacký or Jan Žižka, they should indeed be moved, and I will support it. I doubt it can; the Britannica uses Palacký, although not Žižka; other standard sources use both. Septentrionalis PMAnderson 16:01, 24 March 2008 (UTC)
-
- Support per nominator's long list. Fatsamsgrandslam (talk) 01:47, 24 March 2008 (UTC)
- Support to make it readable to a unilingual English audience, or which know no other European language other than English, because 7-bit ASCII improves accessibility on the internet, because it is not an English letter, because it is German preferential discrimination against every other non-English language for no reason, when non-Latin languages more readily deserve native lettering since Latin romanization is inaccurate. 70.51.8.110 (talk) 04:48, 24 March 2008 (UTC)
- Support, and keep "Großglockner" in the opening line to explain local version. Callmederek (talk) 17:27, 24 March 2008 (UTC)
- Support It is normal typographical practice to convert to "ss" (mainly because the printers were not able to do it). And I suspect the neue Rechtschreibung would have us spell it with "ss" also. Why on earth do we need foreign special characters in article titles? How would someone search for the article without an "sz" key? TINYMARK 23:11, 24 March 2008 (UTC)
-
- Note: "neue Rechtschreibung" still has ß after long vowels (as in "groß", "Straße", "Fuß" etc.) What has changed is the 'ss' at the end of a syllabe or before a 't' when the preceding letter is a short vowel (i.e. "Faß" -> "Fass", "du mußt" -> "du musst"). 12:16, 25 March 2008 (UTC)
- Note: We have redirects. Try searching "Grossglockner". Húsönd 00:33, 25 March 2008 (UTC)
-
- Oppose. The letter "ß" in German is explicitely to be used _instead of_ "ss" if the following vowel is a long vowel, which is definitely the case with "Großglockner". For the native English speakers: the "o" in "Grossglockner" would be pronounced as in "hostile", whilst the "o" in "Großglockner" would sound as in "whole". Hence, since we might want to preserve the correct pronounciation of the name, we should stay with the "ß". Lost Boy (talk) 05:48, 25 March 2008 (UTC)
- Note: This argument applies only, as above, to those readers who can pronounce groß, but cannot see that Grossglockner contains a version of it. Which are you claiming to be? Septentrionalis PMAnderson 05:59, 25 March 2008 (UTC)
- Note: The first line informs any users on how to read it. Most people visit Wikipedia because they need to learn something. Let them learn "ß". Not that tough. Húsönd 12:53, 25 March 2008 (UTC)
- I am opposed, as ever, to ladling information down our readers' throats, tough or not. So are they. Any position which depends on mystifying the plain reader to compel him to learn is disruptive to Wikipedia, and should be ignored. Septentrionalis PMAnderson 17:23, 25 March 2008 (UTC)
- Note: The first line informs any users on how to read it. Most people visit Wikipedia because they need to learn something. Let them learn "ß". Not that tough. Húsönd 12:53, 25 March 2008 (UTC)
- Note: This argument applies only, as above, to those readers who can pronounce groß, but cannot see that Grossglockner contains a version of it. Which are you claiming to be? Septentrionalis PMAnderson 05:59, 25 March 2008 (UTC)
- Support: I think Wikipedia:Naming conventions (geographic names)#Use English is a reasonable guide line. And above there are many examples given that the spelling "Grossglockner" is used in English sources, but not a single example for "Großglockner". (Although I must admit, for me as native German speaker the spelling with two s looks odd, but I think that doesn't count.) --Cyfal (talk) 08:21, 25 March 2008 (UTC)
- Oppose: As long as page names like Encyclopædia Britannica are being tolerated, I oppose. Sarazyn • 丁人LK • DE 11:23, 25 March 2008 (UTC)
- Again, this !vote is in opposition to our guidelines. Encyclopædia Britannica is the self-identifying name (which a mountain cannot have), and, more importantly, what literate speakers of British English call it. Septentrionalis PMAnderson 17:23, 25 March 2008 (UTC)
- Of course a mountain can't call himself anything. But the people who live on or near it can. Ask anybody from Austria! There's a notable enunciative difference between "Großglockner" and "Grossglockner". Sarazyn • 丁人LK • DE 20:30, 26 March 2008 (UTC)
- There would be in German, at least since the recent spelling reform. For those who speak German, we will continue to include the German name, as we should. For those who do not, but only English, the difference is between a spelling which could have either pronunciation and one which is simply unpronounceable. Some will come away saying Grobglockner, and no, I'm not making this up. Septentrionalis PMAnderson 22:39, 26 March 2008 (UTC)
- Support, especially per amusing point by Pmanderson/Septentrionalis (below). Tigeron (talk) 20:29, 25 March 2008 (UTC)
- Support The Eszett is part of a German spelling convention. This is English Wikipedia, ss is the English form of ß. Charles 21:10, 25 March 2008 (UTC)
- Support. Target name would appear to be the conventional orthography in reliable sources in English. Alai (talk) 08:12, 26 March 2008 (UTC)
- Support move, following the lead of the many encyclopædic references listed by nominator. Horsesforcorses (talk) 00:54, 27 March 2008 (UTC)
[edit] Discussion
Would the oppose !voters wish to move de:Kalifornien? Septentrionalis PMAnderson 05:59, 25 March 2008 (UTC)
- ROFL! --DerRichter (talk) 00:02, 26 March 2008 (UTC)
- God....you realise someone is going to take you seriously Septentrionalis and cause some big upset by trying to enforce our spellings on other language wikipedias? Don't give people ideas ;) Narson (talk) 01:28, 26 March 2008 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
[edit] Copyedit
In the process of adapting to the new title, I have added Großglockner to the list of names. It is after the pre-existing Slovene name only because that seemed the simplest way to deal with Glockner. Septentrionalis PMAnderson 04:18, 28 March 2008 (UTC)
A citation is needed, not for the claim that Glockner can mean bellringer; but that it actually does, in this case. Septentrionalis PMAnderson 04:20, 28 March 2008 (UTC)
- I found this:
“ | Großglockner [K/T 40], mundartlich Glockner, urkundlich 16./17. Jhdt. Glogger / Gloggner, entweder wegen seiner Ähnlichkeit mit einem Glockenturm (romanischen Stiles) oder wegen seiner glockenähnlichen Form, die früher (zur Zeit des Höhepunktes der Vergletscherung) wohl ausgeprägter war (ähnliche Namen auch im Arlberggebiet [Glogger] und in der Granatspitzgruppe [Glockenkogel]). | ” |
- at http://members.chello.at/heinz.pohl/Bergnamen.htm. (It's about halfway down the pretty-long page.) So apparently not a bellringer, which would be Glöckner anyway, but "bell-shaped" or "bell tower-shaped". I would definitely say that bellringer is out of the question when the umlaut is missing! Regards TINYMARK 14:19, 28 March 2008 (UTC)
- Ta. If you want to summarize this, the architectural form is Romanesque. Septentrionalis PMAnderson 02:00, 29 March 2008 (UTC)