Talk:GROM
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Wikipedia:Naming conventions (military units)
Forgive the spam, but I'm making a scattershot announcement to try to attract people with international interests to help forge some naming conventions. A draft is now available at Wikipedia:Naming conventions (military units), and we need feedback on the talk page. Thanks. — B.Bryant 00:40, 15 Apr 2005 (UTC)
[edit] Fair use rationale for Image:Slawomir Petelicki.jpg
Image:Slawomir Petelicki.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 05:50, 6 June 2007 (UTC)
[edit] mispelling
- 6-24-2007* Fixed the mispelling of organization from previous 'organisation'
[edit] not mispelling
- 05-25-2008* See spelling differences between British English, and American English - article has been written by someone from Poland, and in Poland British English is indisputably more popular.
[edit] Deeper Translation Need
I think we should translate names such like "Armia Krajowa" to "National Army" or "Polish National Army" in this way Polish National Army, (leaving original wiki-link to polish origin) ppl if click on it will see article about Armia Krajowa.
Now ppl can see original full name in Polish, and next translated full name in English, I think we should translate Cichociemni to Silent&Dark and Polish National Army, because Polish original names are now dubled.
In my opinion people who don't know Polish, don't understand what "Cichociemni" name means, some of ppl will click and find out in next article what this name means, but majority skip it.