Gaddang Language
From Wikipedia, the free encyclopedia
Gaddang | ||
---|---|---|
Spoken in: | Philippines | |
Region: | Luzon | |
Total speakers: | 30,000 | |
Language family: | Austronesian Malayo-Polynesian Borneo-Philippines Northern Luzon Northern Cordilleran Gaddang |
|
Language codes | ||
ISO 639-1: | none | |
ISO 639-2: | phi | |
ISO 639-3: | gad | |
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. |
The Gaddang language (also Gaddang or Cagayan ) is spoken by up to 30,000 speakers (the Gaddang people) in the Philippines, in the northeastern provinces of Nueva Vizcaya and Isabela and by overseas immigrants in countries located Asia, Australia, Canada, Europe, in the Middle East, UK and the U.S.A.. Most of the speakers can also speak Ilocano, the lingua franca of Northern Luzon. Gaddang is derived from . It is closely related to Ibanag, Itawis, Agta, Atta, Yogad, Isneg and Malaweg.
Contents |
[edit] Sounds
[edit] Vowels
[edit] Consonants
[edit] Phonology
Gaddang is also one of the Philippine languages which is excluded from [ɾ]-[d] allophone.
[edit] Grammar
[edit] Nouns
[edit] Personal Pronouns
- I - Ikanak
- You - Ikka
- He, She, It - Biggina
- We (inclusive) - Ikkami
- We (exclusive) -
- You (plural/polite) - Ikkayu
- They - Ira
[edit] Demonstrative Pronouns
[edit] Enclitic Particles
[edit] Existential
[edit] Interrogative Words
[edit] Structure
The Gaddang language is distinct in that it features phonemes that are not present in many other neighboring Philippine languages. It is related to Ibanag, Itawis, Malaueg and others. As an example the "f","v","z" and "j" sounds.
- rice, - pig, - goat, or - maid.
In addition to this, Gaddang also features doubled consonants. Therefore making the language sound "hard" or guttural. For example: , Pronounced meaning
This is an example of a Gaddang proverb, that is also known throughout the archipelago.
.
Translated to: .
[edit] Samples
[edit]
,
,
,
There are multiple ways of saying each pronoun in Gaddang. For example: - I ate,
- I will get, but again you can't say
In some occasions a simple glottal stop at the end of the verb conveys the "I" in a sentence as in the example of " ' - which means .
[edit] Examples
[edit] Loan Words
[edit] Numbers
[edit] Simple greetings
- Good morning -
- Good afternoon -
- Good evening/night -
- How are you? -
- I'm good and you? -
- I'm just fine thank god -
- Thank you -
- Where are you going? -
- I'm going to...
- What are you doing? -
- Oh, Nothing in particular. -
- Please come in. -
[edit] Numbers
- 0-
- 1- tata
- 2- adawa
- 3- tallu
- 4- appat
- 5- lima
- 6- annam
- 7- pitu
- 8- walu
- 9- siyam
- 10- tafulu
- 100- tatut
- 200- dwatut
- 500- limatut
- 1000- ta rifu
- 2000- adwa rifu
[edit] Sentences
Gaddang | Tagalog | English |
? | Ano ang kinain mo kanina? | What did you eat? |
? | Ano ang kinain ninyo? | What did you,(all) eat? |
? | Ano ang kinakain mo? | What are you eating? |
? | Ano ang kakainin mo mamaya? | What are you going to eat? |
. | Pagdating niya, kakain tayo. | We will eat when he comes. |
. | Pagdating niya, kumakain kami. | We were eating when he came. |
. | Kung dumating sana siya, nakakain sana kami. | I (We) hope that by the time he would have arrived, we would have eaten. |
. | Huwag kang kumain. | Don't eat. |
Mangan ka. | Kumain ka na! | Eat! |
! | Akin yan! | That's mine! |
Mahal kita | I love you |