Talk:Göktürks
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Comments
[edit] Comment
I've come upon the spelling Gok-Türk. Given that it seems to be that the purpose of Wikipedia is to make life unbearable for all those who don't have dead keys, does anybody know whether this is the correct spelling? -Itai 15:16, 13 Feb 2004 (UTC)
Only in Turkish, and as I recall this is the English version of the Wikipedia. The accepted form of 'Turk' in English is, not suprisingly, 'Turk'. However, Sinor, Soucek and others do use an umlaut over the o in 'Gök' or 'Kök'. (Sikandarji 12:34, 23 Feb 2005 (UTC))
[edit] Translation notes
Moved from Wikipedia:Translation into English.
- Article: de:Göktürken
- Corresponding English-language article: Gokturks
- Worth doing because: Material to incorporate into English-language article
- Originally Requested by: Itai 16:38, 21 Feb 2004 (UTC)
- Status: Translated, but review requested by Jmabel 23:16, 23 Feb 2004 (UTC) (Jmabel notes: User:Sandman has now reviewed, with minor edits. Complete. -- Jmabel 16:42, 25 Feb 2004 (UTC))
[edit] Staged contribution
Pasted material from Turkic peoples : I hope it is useful Refdoc 23:23, 26 Jul 2004 (UTC)
GOKTURKS'
After the fall of the Hun advent and Turkic domination of Asia and Europe, the next Turkic federation was that of the Gok-Turks who originated from the Ashina tribe who were natives of today's Xiang Uygur. The Ashinas were the first Turkic tribe to use the name "Turk" as a political name. The Gok-Turk empire was established by Ilterish Khagan, and perhaps the most famous of the Gok-Turk princes was Kul Tegin who is mentioned in the Orhun Inscriptions dated back to the 7th century.
The Gok-Turk empire, extending from the Black Sea across central Asia to the Pacific Ocean united the Turks as a nomadic confederation. The great difference between the Gok-Turk and it's preceding Hun empire was the subordination of the Turks and their temporary Khans (lords) to a central authority that was left in the hands of a dynasty of tribal chiefs. Shamanism, the worship of nature was the most common practiced religion in the Gok-Turk state, as it was prior to the establishment of the empire.
In 582, shortly after its inception, the Gokturk Empire was divided into two khanates (states) which became known as the eastern and western empires. Both khanates were attacked by the Tang dynasty of China in 630 and were subjugated by the Chinese for years, until the first Gok-Turk state finally collapsed. Fifty-two years later, the Turks revolted against the Chinese and were able to establish the second Gok-Turk empire which lasted until 740.
The first Gok-Turk state
Rulers of the eastern & western portions:
Bumin Khaghan (552)
Kolo (552)
Bek Khan Khaghan (553 - 572)
Taspar Khaghan (572 - 581)
Ishbara Khaghan (582 - 587)
Yehu (587)
Tulan (587-599)
Buchia (599-601)
Jimin Khaghan (601 - 609)
Shibi Khaghan (609 - 619)
Chulo Khaghan (619 - 621)
Illigh Khaghan (621 - 630)
Tardu (Western ruler) (582 - 603)
Shih-keui (603-618)
Tong Yabgu (618 - 630)
Important events in the first Gok-Turk empire:
552: Bumin and Istemi overthrew the Juan-Juans
555: Final defeat of the Juan-Juans
571: Istemi’s campaigns in Azerbaijan and Transoxiana
582: Division of the Turk empire into Eastern and Western khanates
600: Tardu’s campaign against the Chinese
603: Tie Le tribes kill Tardu
610: Rise of the Eastern Khaghanate
618: Rise of the Western Khaghanate
630: Jieli Khaghan captured by the Tang Chinese, Tong Yabgu killed by his uncle, both Turk khanates collapse
659: Last remnants of the Western Turks subjugated by the Tang
682: Khutlugh founded the second Gok-Turk empire
The second Gok-Turk empire
Rulers of the eastern & western portions:
Kutlugh Iltirish Khaghan (682 - 692)
Khapaghan Khaghan (692 - 716)
Inel Bogu Khaghan (716)
Bilge Khaghan (716 - 734)
Turk Bilge Khaghan (734 - not clear)
Tenri Khan (734-741)
Khutlugh Bilge Khaghan (741-743)
Ilitmish Bilge Khaghan (743)
Ozmish Khaghan (743)
Bomei Khaghan (743-744)
Important Events in the second Gok-Turk empire
682: Kutluk and Ilterish founded the second Gok-Turk Empire
693: Kapgan Kaghan’s campaign against the On-Ok and Kyrgyz tribes
701: The Transoxiana Campaigns
710: Defeat of the Kyrgyz revolt
716: Kapgan Kaghan killed by the Bayirku tribe, his son is overthrown by Bilge and Kul Tegin
720: Bilge Kaghan’s Chinese Campaign
725: Death of Ayguji Tonyukuk
731: Death of Kul Tegin
734: Bilge Kaghan’s campaign against the Kitan and Tatabi tribes, Bilge poisoned
742: The "Rebel Alliance" capture Otugen and depose the last Gokturk ruler
I've incorporated much of the narrative material above into the article, except "Ilterish Kaghan" which I suspect may be a misunderstanding and I will take up at Turkic peoples. -- Jmabel 18:20, Aug 30, 2004 (UTC) (Looks like someone beat me to it.) -- Jmabel 18:21, Aug 30, 2004 (UTC)
Much of User:Refdoc's list of rulers here contradicts what is in the article (and it doesn't come from our article Turkic peoples). Since I have no actual expertise in this area, I am not going to attempt a merge. Could someone more expert please sort this out? Citations would be very nice, and if there are contradictory sources, could someone please make that clear? -- Jmabel 18:28, Aug 30, 2004 (UTC)
[edit] Blue Turks -> Many Turks
Okey now folks!I think it now is the time to end the biggest confusion about the meaning of the name "Göktürk".As we all know or at least the people who know a bit about this situation the name göktürk comes to existence with two words coming together to form one word.
And since my childhood our techers have taught us about those people and both the teachers and our school books were quite determined to make us accept that the word in deed meant BLUE TURKS.And since those days whenever i've come up to this word i couldn't help myself not trying to set a link to accept the sense the word made.Although I kept on thinking all this time I have not been able to set a link.Basically,the word made no acceptable sense.In fact,the only sense it had made to me was some Turkish people in the looks of the SMURFS.
After all those years and through very intense researches I have been able to find out the original shape of the word and the truth behind the spelling and ridiculous meaning of the one which we all have been forced to accept and learn.
Because the runes were found by people who didn't have an extensive information about Turkish linguistics,when the word GOKTURK was decoded on those stones it was accepted in accordance with the closest meaning in Modern Turkish.And since the lack of the Turkish people studying their own language,for a whole nation has not been able to bring up an expert to study their mother tongue,although the word did not mean anything it was accepted as the non-Turkish discoverer of the Orhon runes decoded it.(The guy may not have had bad intentions but I don't think he spent any effort on this word to find out what it meant.)
Anyway,as I have been able to find out the correct spelling of the word sholud be as "Kögtürk" meaning "many" or "crowded" Turks.
As we all know,through ages languages go through changes and lose some of their characteristics whilst gaining different qualities.Thus,in modern Turkish the word kög changed to the word çok(pronounced chock).
As another sample I'm gonna give you the Gobi desert.The meaning of Gobi again comes from two different words forming one word.The words are "Kög"(Çok in Modern Turkish meaning Much/Many in English) and "Biyig"(Büyük in Modern Turkish meaning Big in English).
So was it Kögbiyig in its original form and origin and it meant "much big" or simply "very big" as it in deed is one of the biggest deserts of trhe world.
So from this point we can set the link that the Kögtürks were not consist of one tribe but so many Turkish tribes and for it was a union of Turks they apparently were crowded and chose the name "Manyturks" to identify themselves as a nation.
with regards,
Erhanovich
- Do you have any citation for this, or is this just your personal conjecture? -- Jmabel | Talk 05:20, Feb 16, 2005 (UTC)
-
- It sounds like the latter Refdoc 23:26, 18 Feb 2005 (UTC)
-
-
- FTR gök means SKY also in modern Turkish, actually blue is the second meaning of the word. Also we know the Tuks were shamanist before islam and sky was holly to them also they named their god as gök-tanrı(god). --Utku5 08:14, 2 September 2005 (UTC)
-
-
- In the Göktürk language, equivalent of "many" or "crowded" is "köp", not "kök". The name of old Turkic god is also "Kök Tengri". "Gök" means "Sky" in modern Turkish spoken in Turkey, in all other Turkic languages "Sky" is whether "Gök" or "Kök". "Kök Türk" means "Celestial Turks" just like "Kök Böri" means "Celestial Wolf". "Kök" refers to "Kök Tengri", the Sky God, because of this "Blue", the colour of the skies, is the traditional colour of Turic peoples. Therefore "Kök Türk" or "Kök Törük" as original, means "Blue Turks" and the colour blue is a symbol of being sacred or god related, "Kutlu" in Turkic mythology and in modern Turkic languages.Orhanoglu 17:04, 12 February 2006 (UTC)
- IMHO the Kök/Gök = "Blue" = "East(ern)" Turks just as "white" meant "west" or "gold(en)", as in horde meant "central". Doc Rock 14:13, 1 September 2006 (UTC)
- Tanrı (Tengri) means god in current and ancient Turkish. And the name of the god (like Allah is Islam) is Göktanrı. Means the sky god. And since sky is blue it also means blue (like orange as a colour) —The preceding unsigned comment was added by 88.241.220.152 (talk • contribs) 10 September 2006.
[edit] Iran/Persia
In the historical context of this article, is it really appropriate to link "Persia" to Iran? -- Jmabel | Talk 06:30, Apr 16, 2005 (UTC)
[edit] EURASIAN Articles COLLECTION
<cut spammed links> - Bobet 09:55, 7 May 2007 (UTC)
-
- I'm very confused by the above addition. Is it supposed to be relevant to this article? Some of it looks possibly vaguely on topic, and I can't read Chinese so a lot of this means nothing to me, but, for example, as far as I know the Gokturks were never within 2,000 kilometres of the Dobruja. And role playing games about Japan? So what? A long list like this, of no clear relevance to the article, is really not very useful, since it would take hours to sort through and see if there is anything here, especially since much of it is clearly off topic. All of this seems to be links to one site, which makes me a bit suspicious, and smells of linkspam. -- Jmabel | Talk 06:38, 15 November 2005 (UTC)
-
-
- Bestlyriccollection, who added the above list of links, left a note on my user talk page that claims these are relevant: "I have collected these articles on Dede Korkut, Alpamysh and other Destans. Paksoy has done most of the writing. I believe these writings will be most valuable in categorizing early Turkic peoples into great federations like Gokturk, Oghuz, Qarluq etc." I'm certainly not wading through these, though someone else is more than welcome to! Again, though, some of these look to me to be of little or no relevance to this article, and it would be very useful if someone could point out which of these might actually be relevant here. -- Jmabel | Talk 17:49, 15 November 2005 (UTC)
-
[edit] Runes
Linking "runic" to Runic alphabets seems wrong to me: that article specific to Germanic runes. -- Jmabel | Talk 06:35, 19 December 2005 (UTC)
[edit] Is "Gokturkish" a word?
Can you list the primary source for the term "Gokturkish"? This should just be "Gokturk Empire". AverageTurkishJoe 03:10, 22 February 2006 (UTC)
[edit] maps
the maps on this page suck they should replaced
does anyone know the correct form of the rule't title: khan, kan, han, qan, qaghan, kaghan, khaghan, qaĝan, kaĝan, qağan, or kağan. their should be some consensus on turkic to english transcriptions for wikipedia--Gurdjieff 01:32, 1 March 2006 (UTC)
On the Orkhon inscriptions there are two titles used; Kan and Kagan. The first is inscriped as "KN" and the second as "KGN". In modern Turkish "Kan" is now "Han" and "Kagan" is "Kaan" or "Kağan" but the original titles used by Göktürks are mentioned above. Orhanoglu 14:42, 21 April 2006 (UTC)
[edit] Large changes without citation
User:Gurdjieff and User:66.56.75.252 have made large changes recently, including large changes to the list of rulers, without citing a single source. Since I have almost no relevant knowledge, and the previous version did not clearly cite sources for this either, I'm not planning to change anything myself, but I would suggest that someone should come forward with some sources for what is apparently a contested matter. - Jmabel | Talk 20:32, 12 March 2006 (UTC)
reply i've done a large amount of research on the gokturks so this is from all over the internet, there were alot of organizational problems with the article. originally, i had only intended to write the bio's for the khans but i felt I had to fix some of the other problems as well. the major souces were the turkish wikipedia article and the book turks vol1--Gurdjieff 04:22, 16 March 2006 (UTC)
- "the book turks vol1" means nothing. Publisher? Date?
- The Turkish Wikipedia article is a reasonable place to look, but does it give any citations?
- Jmabel | Talk 05:17, 22 March 2006 (UTC)
[edit] sources
The Turks / editors, Hasan Celal Güzel, C. Cem Oǧuz, Osman Karatay. Other author Güzel, Hasan Celâl. Oğuz, Cem. Karatay, Osman, 1971- Ocak, Murat. Imprint Ankara : Yeni Türkiye, 2002. ISBN 9756782552 (set)
9756782560 (v. 1) 9756782579 (v. 2) 9756782587 (v. 3) 9756782595 (v. 4) 9756782609 (v. 5) 9756782617 (v. 6)
WorldCat no. 49960917
—This unsigned comment was added by 69.15.111.14 (talk • contribs) 27 March 2006.
[edit] Requested move
Gokturks → Göktürks – If we have articles about Polish cities with about 4 accent marks in the name, adding two umlaut(s) to the sure wouldn't hurt. After all, it is the correct spelling. Also, I believe this article was created prior to when we were using UTF-16 to store our data. —Khoikhoi 00:57, 9 June 2006 (UTC)
[edit] Survey
- Add *Support or *Oppose followed by an optional one-sentence explanation, then sign your opinion with ~~~~
- Oppose: stick with English name. Jonathunder 06:13, 9 June 2006 (UTC)
- Support without the umlaut it's just incorrect. Briangotts (Talk) (Contrib) 13:14, 9 June 2006 (UTC)
- Support. If that's the proper spelling, the article should be moved. — Itai (talk) 17:20, 9 June 2006 (UTC)
- Support. Three basic reference works: Sinor (Cambridge History of Inner Asia), Christian (A History of Russia, Central Asia and Mongolia) and Unesco (History of Civilizations of Central Asia vol. III) all use ö in stead of o. Furthermore they use 'Türks' when they specifically mean the Gök empires. But there remains another problem: Gök or Kök? Gök is the modern Turkish transcription and Kök is the original, old Turkish, transcription originating from the Orkhon inscriptions. In German scientific literature 'kök' is used always, never 'gök'. Therefore I think the article should be renamed in either Kök Türks or second best Gök Türks. Guss2 20:34, 9 June 2006 (UTC)
- Support rename to whichever version ("Göktürks", "Gök Türks", "Kök Türks", etc) considered most accurate, so long as redirect/s from "Gokturks", "Gok Turks", "Kok Turks", etc retained or created. David Kernow 16:51, 10 June 2006 (UTC)
- Pro as per nom. --Matthead 21:04, 10 June 2006 (UTC)
- Support rename to i agree with guss2 the most correct title of the article would be kök türks since this is the name THEY self-applied.--Gurdjieff 13:41, 9 August 2006 (UTC)
- Support the umlauted form. Concur with Kernow. Doc Rock 14:09, 1 September 2006 (UTC)
[edit] Tujue (突厥 tú jué)
The problem with using Mandarin pronounciation for Chinese characters that were chosen to represent as closely as possible the native words as heard by the Chinese recording them is that the phonetics were radically different from Mandarin. Sino- Korean and Japanese pronounciations of the Chinese characters, therefore, are extremely important in reconstructing the phonetics as they preserve these older phonemes (albeit sometimes with changes over time). 突厥 tú jué is an excellent example of this. 突厥 tú jué represented Türküt 突厥 is read in modern Korean 돌궐 = tol kwöl; however, in Middle Korean Chinese characters which in Chinese ended with a glotally stopped "t" entering tone transformed into r/l of Modern Korean (so we had, then tur kwöt, approximating Türküt much better than tú jué. Shouldn't a note about tú jué representing Türküt be included? Doc Rock 14:35, 1 September 2006 (UTC)
- I'm glad to see at least someone agrees with me! You see, Doc Rock, I had tried to add the information about the Sino-Korean and Sino-Japanese readings of the Chinese characters in question, but some jerk came along and reverted my edit. Check this part of the page's history:
- (cur) (last) 13:50, 2 May 2006 222.165.24.196 (Talk) (remove unnecessarily addition)
- (cur) (last) 16:16, 30 April 2006 67.171.213.134 (Talk)
- Apparently, someone opined that information regarding a more accurate approximation of the contemporary pronunciation of the 突厥 (*Turgwŏt, *Turgwət, *Turgwet) ethnonym was an "unnecessarily addition." Also, I think it would not be too off-topic to mention that the reconstructed pronunciation of Middle Chinese 突厥 more closely resembles the name of the medieval and early modern Torghut (Manchu Turgūt) tribe, a subgroup of the Oirat (a.k.a. "Western Mongols"), than it does the name of the Turks.
- Also, what is the basis for reading 突厥 as Tújué with a rising tone on both syllables in modern Mandarin? All the Mandarin speakers I know pronounce 突 as tū with a high level tone. Is some special adjustment to the pronunciation of this character made when it is found in the historical ethnonym 突厥? Ebizur 15:02, 13 November 2006 (UTC)
Interesting thing is you see nation had shore to the Japan sea and close to Korea however a contact in never mentioned. —The preceding unsigned comment was added by 88.241.220.152 (talk • contribs) 10 September 2006.
[edit] STATE
On the "stateness" of the G's: definition: state= "a politically organized body of people under a single government".. Sounds like a Qaghanate would qualify to me. Doc Rock 02:27, 4 November 2006 (UTC)
If each was "a politically organized body of people under a single government," then, yes. Doc Rock 19:45, 13 November 2006 (UTC)
- That is ducking the question. My point is: how organized do they have to be? How organized the government? And is there a smallest size where the term "state" is appropriate? - Jmabel | Talk 05:59, 16 November 2006 (UTC)
[edit] Romanization of names recorded in Classical Chinese writing
I am sorry to have to bring this matter to the table again, but I think we need to reach a consensus regarding how Wikipedia will present romanizations of ethnonyms, toponyms, etc. that were recorded in ancient times using the Chinese script.
It truly bothers me when I read a page like this one about the Köktürks/Göktürks to see ancient ethnonyms romanized according to the standard Pinyin transcriptions of the Modern Mandarin readings of the Chinese characters that were originally used to transcribe the ethnonyms. Anyone who knows anything about the history of the Chinese language can tell you that the pronunciation of Chinese, especially that of its northern dialects (i.e., Mandarin), has changed dramatically over the past thousand years or so. Using the Modern Mandarin readings to romanize the name of the ancient 突厥 (generally assumed to refer to an entity identical to "Gokturks") as Tū jué is a gross anachronism that I believe should not be perpetuated by a new-age encyclopedia like Wikipedia, which aims to overcome the inadequacies of earlier paper-bound encyclopedias. The 突厥 ethnonym is read in the Korean language as 돌궐 (/tor-kwɤr/, romanized as Dolgweol or Tolgwŏl) and in the Japanese language as とっけつ (*/tot-kwet/ > /tokketsu/). The Sino-Korean and Sino-Japanese readings of the name are a much better approximation of the contemporary pronunciation of the ethnonym that was transcribed in Chinese historical documents as 突厥. On the one hand, the Sino-Korean and Sino-Japanese readings clearly show the connection between the ancient 突厥 and the early modern Torghut or Turgūt tribe of the Oirat (the so-called "Western Mongols," of which the Kalmyk people are one branch). On the other hand, the romanization based on Modern Mandarin readings is not suggestive of any historiological connection that might be drawn by a person familiar with Central Asian and Northeast Asian ethnography; a Pinyin romanization of the Modern Mandarin reading, such as Tū jué, is a meaningless and useless cipher. We might as well not present any romanization of 突厥 if the only romanization we are going to present is the one based on Modern Mandarin pronunciation.
So, is there any way that we could present a romanization of 突厥 that would more accurately reflect the contemporary pronunciation of the ethnonym that was transcribed with those Chinese characters? I think it would be useful to develop a template that would allow us to indicate a reconstructed Old Chinese or Middle Chinese form, or else to indicate the modern Korean and Japanese pronunciations of such non-Han Chinese ethnonyms, toponyms, and the like alongside their readings in Mandarin Pinyin. Ebizur 13:58, 21 December 2006 (UTC)
- This is probably worth pursuing. You might want to look into how we handle classical Hebrew. - Jmabel | Talk 01:35, 24 December 2006 (UTC)
[edit] Rename issue Request to move to Tujue
Tujue was the name first appeared in historic records but not Göktürks.--Ksyrie(Talkie talkie) 07:01, 24 June 2007 (UTC)
- I think your assumption is wrong. You are talking about Chinese historical records as if these records are the primary source. But in this case they are just secondary sources, primary sources in casu are the Orkhon inscriptions. The name used in these inscriptions is transcribed as Göktürks and not as Tujue. Göktürks is the name they used to call themselves, not a chinese transcription of that name. For the same reason the template with the Chinese and Korean names is completely out of place. Why should names for non-chinese peoples be transcribed in Chinese of Korean. By doing so one could also add the same template to articles about e.g. the Germans, Ivorians or Tuvaluans (to name just a few), since their names also have a transcription in Chinese and Korean! Guss2 08:52, 26 June 2007 (UTC)
- Do you get any source to support your claim?Tujue in chinese record appeared hundred years before the making of Orkhon script--Ksyrie(Talkie talkie) 10:56, 26 June 2007 (UTC)
-
- Thanks for your answer. I think it is not a matter of when the sources are written, but how close they are to the subject they write about. The Orkhon inscriptions are from the Göktürks themselves, Tujue in the Chinese records is about the Göktürks. Since this discussion is not about the sources itself, but about what should be the proper name of this people (Tujue or Göktürks) I think the inscriptions and therefore the name Göktürks are prevalent. Guss2 12:11, 26 June 2007 (UTC)
The move is out of the question. "Tujue" is a name used in Chinese sources. Byzantine and Persian sources call them "Turks", but that name would be very ambiguous in English. In Russian, the ancient Turks are "tyurki", while the modern Turks are "turki". The difference is subtle but clear. In English, we have no alternative to the "Gokturks". That's how they are called in modern English-language academic discourse. --Ghirla-трёп- 12:17, 26 June 2007 (UTC)
- It seems I am not fully understood.Did Gokturk correspond to their real name when they called themselves?Tujue was also a transcription from the name which they called themselves--Ksyrie(Talkie talkie) 12:35, 26 June 2007 (UTC)
- The etymology of the names Göktürks and Türks are unclear and have more than one explanation. The best book about this problem I have seen so far is Golden, Peter, An introduction to the history of the Turkic peoples. Ethnogenesis and state-formation in medieval and early modern Eurasia and the Middle East, Wiesbaden (Harrassowitz) 1992, ISBN 3-447-03274-X. He discusses the meaning of Gök and the evolution of the pronuncation of 突厥. In early Middle Chinese it should be pronounced close to türküt (following Karlgren). So I think you are right by stating Tujue is a transcription of Türk, but since nowadays the pronuncation of Tujue differs too much from Türk, it is better not to rename this article. This is also why I proposed earlier to remove the template with the names of Göktürk in both Chinese and Korean. Guss2 13:42, 26 June 2007 (UTC)
-
-
- You made a good point.But,in the other hand,it seems Gokturks this name itself was constructed by the comparison method from Middle Chinese materials.--Ksyrie(Talkie talkie) 13:56, 26 June 2007 (UTC)
-
-
-
-
- This I don't know, you may be right. But as far as I can remember from the book of Peter Golden the name 'Göktürks' is on the Orkhon inscriptions, and usually translated as 'Blue Turks'. Guss2 14:41, 26 June 2007 (UTC)
-
-
[edit] Article represents myths as historical facts
The article claims that Turk rulers' Ashina clan originated in Xinjiang province of western China. This is a myth. There are some credible references that are listed but the article itself dies not reflect what these references state. This is a poorly written article that needs a lot of improvement. The name Gokturks is simply a modern Turkish POV. These are the original Turks and so should the article be named. Nostradamus1 (talk) 01:29, 3 February 2008 (UTC)
[edit] Removing unsourced flag
The IP address 195.174.21.72 continues to revert me edits of removing the Gokturk flag which has no sources and its use by the Gokturks is dubious at best. So please, said IP, state a reason for undoing, instead of just continuing to revert for no reason.Rcduggan (talk) 12:49, 12 April 2008 (UTC)
[edit] Protection
I've protected this article for week to give interested parties time to come to some consensus about this flag issue. Apparently one of the issues is the refs being in Turkish. One can find Turkish speakers to verify things from Category:User tr. Why isn't this credible for the flag issue, though?--chaser - t 17:48, 14 April 2008 (UTC)
-
- That site is not credible because it does not state that the flag was actually in use, it just shows pictures of flags, most of which have no proof. The only site I could find with information on the flag states: "o the best of our knowledge, the historical existence of most of these flags is not proven..."
http://www.fahnenversand.de/fotw/flags/tr_imp.html That is from this site. Rcduggan (talk) 18:15, 14 April 2008 (UTC)
-
-
- If you don't understand Turkish, you should look at web site of Presidency of Republic of Turkey. I added it for that. There is a writing in that page. It is about Presidental Insignia and there is sixteen flag in here. It is a source for us. Source of this page is web site of Presidency of Republic of Turkey. It is a serious source. --Dsmurat (talk) 11:26, 15 April 2008 (UTC)
-
[edit] Request for comment: flag
I have opened a request for comment on the issue of whether this flag image should be included in the Gokturks infobox. Apparently the only two sources are:
- this page by the modern Turkish government which has the flag next to the words "Göktürk Empire" with 15 other historical Turkish states (but no other written information), and;
- a Flags of the World page that refers to the flag as "alleged" and says "To the best of our knowledge, the historical existence of most of these flags is not proven and we are not aware of their origin and designer."
The issue is whether the sources are sufficient to include the flag.
The most relevant guideline I can find is Wikipedia:Manual of Style (flags), which doesn't seem to be helpful to this unique situation. I invite comments from parties without previous involvement in this page. Thank you.--chaser - t 09:35, 17 April 2008 (UTC)
- My involvement came from WP:EAR where Rcduggan asked for help on the issue. I gave him a couple of sources that had already been considered, but they all say that it is the "alleged flag" or something like. Also, I noticed that he had (incorrectly) listed the image for deletion. I let him know that he did not have to delete the image to remove it from the article, and the image had already survived a deletion attempt (see here, here, and here) because of the information left here. Fléêťflämẽ U-T-C 11:42, 17 April 2008 (UTC)
From RFC: Seems if it was authentic there would certainly be some accessible published sources that could tell you something about the flag, not just its appearance in popular, unreferenced 'Flags of the World' books where its likely copied right from the same source that the Turkish government site is using. Barring those reliable sources, a few web links aren't enough to justify its inclusion. Brando130 (talk) 15:40, 17 April 2008 (UTC)
- There are sources about the flag (e.g. Lev Gumilev ... etc.) as explained in the talk page of the image (here). However, i wonder whether there exists sources claiming the contrary (this flag is not the Gokturk's flag). Unless it's falsified, i'm in favor of keeping the image. It's sourced (Gumilev is a well-known expert on Turkic history) and informative about the mythological symbols used by the Gokturks. Regards. E104421 (talk) 10:35, 21 April 2008 (UTC)
-
- I agree with Brando, in part because our verifiability policy requires reference to a "reliable, published source" and says that the burden lies with the editor who desires to include disputed material. In all three available references, there is no clear statement that the Gokturks used the flag. However, we could compromise by putting the flag image further down the article (not in the infobox), and note that the Gokturks may have used it. Thoughts?--chaser (away) - talk 20:05, 21 April 2008 (UTC)
- If there's one thing we know with almost 100% certainty, it's that they didn't use "it" (i.e. this design). The only thing that's sourced is that they may have used something with some kind of a wolf shape on it. As somebody else said elsewhere, it's as if in a thousand years somebody acted on the information that a mythical empire back in the 20th century used a flag with "stars and stripes" on it, invented some design with a few stars and stripes in a random arrangement and random colors, and then said: hey, this is the reconstructed US flag, look, it's sourced! Fut.Perf. ☼ 06:30, 29 April 2008 (UTC)
- I agree with Brando, in part because our verifiability policy requires reference to a "reliable, published source" and says that the burden lies with the editor who desires to include disputed material. In all three available references, there is no clear statement that the Gokturks used the flag. However, we could compromise by putting the flag image further down the article (not in the infobox), and note that the Gokturks may have used it. Thoughts?--chaser (away) - talk 20:05, 21 April 2008 (UTC)
- Gumilev is a published source (even the relevent the page numbers were given by User:Barefact in the talk page of the image). If necessary, i will have no objection to a note as "the Gokturk flag as mentioned by Gumilev" or the already proposed "compromise" by Chaser. Regards, E104421 (talk) 19:19, 23 April 2008 (UTC)
-
- Gumilev in the source passage cited is relying on some other guy, "[Bichurin, vol. I, p. 229]". That's probably "Bichurin N.Y. (Iakinth). Sobranie svedeniy o narodah, obitavshih v Sredney Azii v drevnie vremena, v 3-h tomah, Moskva; Leningrad: Izdatel’stvo AN SSSR, 1950 – 1953." a three-volume work apparently about ancient central Asian peoples. Has anybody had access to that? If there's not more in there than the info that some flags had a wolf head on them, that might be interesting enough to include in the text, but it's certainly not enough to create a pictorial reconstruction on that basis (no info about colours, shapes, orientation, etc.) All other refs given here and elsewhere are to websites, all of which evidently depend on each other in copying the same image from some common source. None of them is remotely close to being a reliable source (yes, that includes the Turkish government site; the webmaster of the presidency of the Turkish republic has no business teaching us ancient central Asian history.) Fut.Perf. ☼ 06:22, 29 April 2008 (UTC)
- Heh, the webmaster of the presidency of the Turkish republic obviously has no business teaching us ancient central Asian history. The site belongs to Turkish presidency, not the webmaster. Anyways, it appears that there are very few sources mentioning the flag in the internet. The flag is reportedly appeared in the stamp series of Turkic states (2nd. series) in 1985 by PTT of the Republic of Turkey (the link is here). There is also a paper by on THE NAME "TURK" AND TURKISH STAMPS mentioning the wolf icon in the flag. I guess the FOTW pages reproduced the flag according to the "official description" (explained in the FTOW page as "...All sources give an identical presentation of the Empires, which probably comes from some official document. In the following paragraphs, this description is given as the "official description"..."). The one of them is probably the one in the presidency of the Republic of Turkey. It was reported to be in the stamp series of the governmental PTT in 1985, i do not think that the webmaster is responsible for this again as suggested above. Regards. E104421 (talk) 13:45, 5 May 2008 (UTC)
- What about including textual information in lieu of the image?--chaser - t 19:42, 5 May 2008 (UTC)
- E10442: The president of Turkey has no more business teaching us ancient Asian history than his webmaster. Neither has the Turkish post office. Reliable sources means sources from well-informed people. In this instance, only archaeologists and historians would count. Only thing in that respect is one historian who apparently once said something about a wolf. All the rest seems to be inventions made in modern Turkey. Fut.Perf. ☼ 06:45, 10 May 2008 (UTC)
- Neither the president nor the webmaster is responsible for the flag. This is obvious. The official (here govermental) institutions do not reflect the opinion of a person but the whole institution. The wolf legend is well-known and documented in many places and the ones mentioning the flag are presented in the talk page (Gumilev, Bichurin, Mustafa Aksoy). Regards. E104421 (talk) 15:41, 11 May 2008 (UTC)
- The "institution" as a whole has even less business teaching us ancient central Asian history than the president himself or his webmaster. And you are again overstating the sourcing. Aksoy is far from a reliable source (that paper is just terrible); Gumilev has exactly one passing note depending on Bichurin, and about Bichurin nobody has yet looked up what he actually says. Nothing indicates we have enough material to base a reconstruction on, and even more importantly, nobody knows who actually made this reconstruction, and based on what. Fut.Perf. ☼ 19:31, 11 May 2008 (UTC)
- Neither the president nor the webmaster is responsible for the flag. This is obvious. The official (here govermental) institutions do not reflect the opinion of a person but the whole institution. The wolf legend is well-known and documented in many places and the ones mentioning the flag are presented in the talk page (Gumilev, Bichurin, Mustafa Aksoy). Regards. E104421 (talk) 15:41, 11 May 2008 (UTC)
- Heh, the webmaster of the presidency of the Turkish republic obviously has no business teaching us ancient central Asian history. The site belongs to Turkish presidency, not the webmaster. Anyways, it appears that there are very few sources mentioning the flag in the internet. The flag is reportedly appeared in the stamp series of Turkic states (2nd. series) in 1985 by PTT of the Republic of Turkey (the link is here). There is also a paper by on THE NAME "TURK" AND TURKISH STAMPS mentioning the wolf icon in the flag. I guess the FOTW pages reproduced the flag according to the "official description" (explained in the FTOW page as "...All sources give an identical presentation of the Empires, which probably comes from some official document. In the following paragraphs, this description is given as the "official description"..."). The one of them is probably the one in the presidency of the Republic of Turkey. It was reported to be in the stamp series of the governmental PTT in 1985, i do not think that the webmaster is responsible for this again as suggested above. Regards. E104421 (talk) 13:45, 5 May 2008 (UTC)
- Gumilev in the source passage cited is relying on some other guy, "[Bichurin, vol. I, p. 229]". That's probably "Bichurin N.Y. (Iakinth). Sobranie svedeniy o narodah, obitavshih v Sredney Azii v drevnie vremena, v 3-h tomah, Moskva; Leningrad: Izdatel’stvo AN SSSR, 1950 – 1953." a three-volume work apparently about ancient central Asian peoples. Has anybody had access to that? If there's not more in there than the info that some flags had a wolf head on them, that might be interesting enough to include in the text, but it's certainly not enough to create a pictorial reconstruction on that basis (no info about colours, shapes, orientation, etc.) All other refs given here and elsewhere are to websites, all of which evidently depend on each other in copying the same image from some common source. None of them is remotely close to being a reliable source (yes, that includes the Turkish government site; the webmaster of the presidency of the Turkish republic has no business teaching us ancient central Asian history.) Fut.Perf. ☼ 06:22, 29 April 2008 (UTC)
- Notice: Image:GokturkFlag.png has been nominated for deletion; please leave your comments here. Fléêťflämẽ U-T-C 18:34, 6 May 2008 (UTC)