Frank Davison
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is orphaned as few or no other articles link to it. Please help introduce links in articles on related topics. (September 2006) |
For the Australian novelist, see Frank Dalby Davison.
Frank Davison was a British translator. He is best known for his translation of Alain-Fournier's classic novel Le Grand Meaulnes. [1] This translation, first published by Oxford University Press in 1959, has remained in print ever since. It is the "classic" translation of the work, praised for its "fine literary English." [2] A review by L.A. Brisson in [3] called Davison’s translation of Alain-Fournier's Le Grand Meaulnes “reussit a merveille,” a “wonderfully successful.”
[edit] Translations
- Le Grand Meaulnes and other books by Henri Alain-Fournier, Frank Davison (Translator)
[edit] References
- ^ "Look back in languor," Sunday Herald, May 20, 2007 by Alan Taylor, http://findarticles.com/p/articles/mi_qn4156/is_20070520/ai_n19166651
- ^ http://umi.no-ip.com/799
- ^ French Studies.1960; XIV: 273-276