User talk:Flags-Chaser
From Wikipedia, the free encyclopedia
User page |
Tell me |
Sandbox |
Welcome!
Hello, Flags-Chaser, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:
- The five pillars of Wikipedia
- How to edit a page
- Help pages
- Tutorial
- How to write a great article
- Manual of Style
I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}}
on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome! Cheers, TewfikTalk 15:13, 20 July 2006 (UTC)
Contents |
[edit] Aus Open articles
Nice work! :) --pfctdayelise (talk) 00:53, 18 January 2007 (UTC)
- Thanks! :) --Flags-Chaser 00:59, 18 January 2007 (UTC)
[edit] Ligat ha'Al 2006/07
OK, the context part looks good, but there are no sources. User:Zoe|(talk) 19:20, 22 January 2007 (UTC)
[edit] Team names
Unfortunately UEFA have got the name of almost every team wrong:
- There is no hyphen in Tel Aviv or Kfar Saba.
- There is no hyphen or "c" in Petah Tikva.
- Bnei Sakhnin dropped the word Hapoel from their title in 1996.
- There is no such team as Hapoel Nazareth, they are Hapoel Nazareth Illit.
- Bnei Yehuda Tel Aviv are always referred to as just Bnei Yehuda, even though it is their official full name.
- The standard naming procedure for football clubs on Wikipedia is to use F.C. not FC. Plus, aside from when it is prominent (e.g. F.C. Ashdod) the F.C. part is never used except in the full title on the article.
I hope this clears it up. Good work on the articles though! Number 57 18:29, 3 April 2007 (UTC)
- I'm sorry you don't accept it, those are the correct names of the teams; just click on the links above and you will see how the cities are spelt. I lived in Israel for several years so I know what I'm talking about. If you want further proof, check out how the Israeli press spells the names here. I have no idea why UEFA got it so wrong, but they have. Number 57 19:02, 3 April 2007 (UTC)
- According to the history section of the club's website (which features some very bad spelling!), the official name is indeed Hakoah Maccabi Amidar Ramat Gan, however they refer to themselves as just Hakoah Maccabi Ramat Gan (see the banner at the top). Bizarrely the press drop the Maccabi bit and add Amidar (one.co.il call them Hakoah Amidar Ramat Gan). Anyway, as I pointed out above, you should use the common name when referring to a team aside from in the introduction to its article. If anything, I would just stick with Hakoah Ramat Gan. Number 57 19:24, 3 April 2007 (UTC)
- When writing the article about the club itself, its appropriate to use the full name, but when talking about clubs in other articles just the common name is enough. You wouldn't see an article on the FA Cup where someone wrote "Wimbledon F.C. beat Liverpool F.C. in the 1988 final" - it would be "Wimbledon beat Liverpool". Similarly, if you were writing about South American football, you would talk about River Plate and Flamengo rather than Club Atlético River Plate and Clube de Regatas do Flamengo - it just fills the article up with unnecessary words (and in some cases can confuse people, as clubs are better known by their short names than their long ones - would you know who Philips Sport Vereniging are for instance)? An extreme case is Sporting Clube de Portugal; many fans are unlikely to know them by this name, but rather as Sporting Lisbon (for precedent, this is the name used in the UEFA Champions League 2006-07 article). Number 57 19:52, 3 April 2007 (UTC)
- OK, I'm glad we got this resolved quite quickly (though I see you have cheekily reverted Bnei Yehuda to Bnei Yehuda Tel Aviv! I have to say that I have never heard anyone add the TA bit). I do use messenger, but I prefer to stay private on here! Feel free to write to me via my talk page if you need assistance though :) להתראות, Number 57 20:10, 3 April 2007 (UTC)
- When writing the article about the club itself, its appropriate to use the full name, but when talking about clubs in other articles just the common name is enough. You wouldn't see an article on the FA Cup where someone wrote "Wimbledon F.C. beat Liverpool F.C. in the 1988 final" - it would be "Wimbledon beat Liverpool". Similarly, if you were writing about South American football, you would talk about River Plate and Flamengo rather than Club Atlético River Plate and Clube de Regatas do Flamengo - it just fills the article up with unnecessary words (and in some cases can confuse people, as clubs are better known by their short names than their long ones - would you know who Philips Sport Vereniging are for instance)? An extreme case is Sporting Clube de Portugal; many fans are unlikely to know them by this name, but rather as Sporting Lisbon (for precedent, this is the name used in the UEFA Champions League 2006-07 article). Number 57 19:52, 3 April 2007 (UTC)
- According to the history section of the club's website (which features some very bad spelling!), the official name is indeed Hakoah Maccabi Amidar Ramat Gan, however they refer to themselves as just Hakoah Maccabi Ramat Gan (see the banner at the top). Bizarrely the press drop the Maccabi bit and add Amidar (one.co.il call them Hakoah Amidar Ramat Gan). Anyway, as I pointed out above, you should use the common name when referring to a team aside from in the introduction to its article. If anything, I would just stick with Hakoah Ramat Gan. Number 57 19:24, 3 April 2007 (UTC)
[edit]
hadd gratuláljak, az ilyen szerkesztésekhez [1] amiben elrontod a mások által helyesen alkalmazott html formázást helytelenre. Cassan 10:12, 27 May 2007 (UTC)
come on! correct it! Cassan 10:36, 27 May 2007 (UTC)
Good. You disorder the correct html codes, and this is right. Fck. Cassan 10:48, 27 May 2007 (UTC)
I told you 2 times. You have disordered the correct html codes. NEVER do this again. Thak you. Cassan 10:55, 27 May 2007 (UTC)
Liar. I gave you the link. Cassan 20:59, 27 May 2007 (UTC)
Very good. You made mistakes and then you deny, when I show you... Cassan 06:26, 28 May 2007 (UTC)
[edit] Ligat ha'Al
Why did you remove my extended statistics table? Did you know how long it took me to make and that I purposely saved all the newspapers at the end of the season to upload stuff like this. This is not your personal page, if you have a problem with it, use the discussion page. -NYC2TLV 00:51, 18 June 2007 (UTC)
[edit] Disputed fair use rationale for Image:Hapoel-kfs.gif
Thanks for uploading Image:Hapoel-kfs.gif. However, there is a concern that the rationale you have provided for using this image under "fair use" may be invalid. Please read the instructions at Wikipedia:Non-free content carefully, then go to the image description page and clarify why you think the image qualifies for fair use. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to ensure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If it is determined that the image does not qualify under fair use, it will be deleted within a couple of days according to our criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot (talk) 22:57, 13 February 2008 (UTC)