Talk:Five Megillot
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Recent page moves
I strongly disagree with both of the recent page moves, first from The Five Scrolls to Five Megillot and then to Five megillot. First of all, the title is a proper noun and should be capitalized. Secondly, "The Five Scrolls" is the common English name, and should be used in an English Encyclopedia (and it's just a translation of the Hebrew!). Why use a title which will confuse the majority of Wikipedia's readers? I strongly encourage any administrator to revert the page to The Five Scrolls. --Eliyak T·C 09:36, 7 May 2007 (UTC)
- It's not a proper noun, and "The Five Scrolls" is not a common English name, while "megillah" is very often used, even in serious English writing (not just in Yeshivish). Nonetheless, I very strongly agree with you that Wikipedia articles should normally have English-language titles (e.g. Weekly Torah portion instead of parsha), and that is why (a long time ago) I called the article "The Five Scrolls". However, in this case it is the Hebrew term that has a special meaning while its translation (which should be immediately mentioned at the beginning of the article) does not. Furthermore, all the parallel language articles that were created based on this one use "megillah" (or its variant) in the title, apparently for these reasons, and they should be consistent. Dovi 03:32, 8 May 2007 (UTC)
As far as I can tell, the name is a proper noun, i.e. a word or phrase which refers to a specific item. "Five megillot" would refer to any five scrolls. "The Five Megillot" means only one thing. --Eliyak T·C 19:41, 9 May 2007 (UTC)