User talk:Filip M

From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, Filip M, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome!  - FrancisTyers ยท 23:09, 7 July 2006 (UTC)

From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search


Contents

[edit] Headline text

Just wish to add that the word Slav has never ,to my knowledge, been used in a derogatory manner by Greeks. On the other hand there are other words defining almost all of Greece's neibourging nations (Turk, Bulgarian,Albanian, Skopjan) that in Greek have a negative meaning. I think that Greeks do realize that the word Slav describes a vast variety of very different people. (UNSIGNED)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Furhtemore in a recent visit to ...(how to say it here, bummer)....... "Upper Macedonia"... it is true i did sense that this term (Slav) is beeing used as a part of the "political question". This of course a debate not closely related to reality. Nevertheless if there would be such a time when people started feeling that the word Slav is derogative and unfitting, this would be a very a unfortunate turn of events indeed. By cutting of the people from their cultural legacy (if that is even possible) nothing good can be achieved. And lets face it. The Modern Macedonians of the region are above anything else, of slavish linquistic, cultural and ethnic backround. I dont really consider that as something worth debating about. Furthemore i dont see how it is possible for the people of "Macedonia" to become in the future oblivius of this fact. Certainly not because of those nasty Greeks and their name-calling. If i was of Slav heritage i would be bloody proud about it not insulted. Anyway i dont consider people naive, i do undestand that this is part of another agenda but i suggest we leave politics and false pretences of the discussion. (Haas K. D. 02:17, 21 July 2006 (UTC))

Dear Mr. Hass, you can name the country, as its citizens name it: Republic of Macedonia. This is sufficiently different from "Greek Province of Macedonia", or "Pirin Macedonia", so there is no danger of confusion.
Yes, modern Macedonians surely are of slavic lignuistic and cultural background. So are Srbs, and Buglarians, and Polish and Russians... Does anyone call them Slavo-Rus, or Slavo-Serb or Slavo-Polish? No. Everyone respects the name that any of these nations selected for themselves. Then why do you think it should be acceptable for us to let others name us: Slavo-Macedonian? It is not.
We are indeed proud of our Slavic heritage. Bible was first translated in 863ad using exactly the dialects from Macedonia (the area of Salonica, today's Thessaloniki). Macedonia was one of the first and most prominent centers of the Slavonic literacy. The Church Slavonic language, based on the Salonica dialect, was the standard language for all slavic nations (half of the European population) until well into the 19 century. --Filip M 01:14, 23 July 2006 (UTC)

[edit] 3RR

You are about to break Wikipedia:3RR on Macedonism. Refrain from further edits.   /FunkyFly.talk_  17:57, 24 July 2006 (UTC)

You are about to break Wikipedia:3RR on Slavic Translations of the Bible. Refrain from further edits.   /FunkyFly.talk_  04:31, 1 August 2006 (UTC)

Your last revert just broke 3RR so, I'll have to report you.   /FunkyFly.talk_  04:38, 1 August 2006 (UTC)

[edit] 3RR

Hi Filip, you've been reported for a 3RR violation at Slavic translations of the Bible and have been blocked from editing for 24 hours. Please take the time to review WP:3RR for future reference, and when you come back, try to resolve disagreements on the talk page. Cheers, SlimVirgin (talk) 14:51, 1 August 2006 (UTC)

[edit] Hi

About the sentence I have two solutions - we might say either "in Bulgaria" or "by Bulgarians". Cause nobody in Bulgaria (with at least Primary education) thinks otherwise. Cheers. --Laveol T 21:08, 26 October 2007 (UTC)

Ok. Lets keep the current "in Bulgaria". --Filip M 00:18, 27 October 2007 (UTC)