Talk:Exclusive mandate

From Wikipedia, the free encyclopedia

The German-language version of this article has been listed at Wikipedia:German-English translation requests. If you'd like to translate it, sign your name there, or, if you'd also like the article to be translated, sign your name there under "Supported:".

This template is obsolete. Click here to initiate a translation request as explained in Wikipedia:Translation

Wikipedia:Translation/Exclusive mandate






Status: Started, in progress (Patrick 05:11, 16 May 2006 (UTC))

Status: Completed translation - waiting for feedback - (Patrick 14:13, 18 May 2006 (UTC))

This article translation was recently completed. I welcome your input and suggestions for improvement or expansion. This is intended to be an accurate translation of the German original. If you find translation errors, grammatical errors, semantic inconsitencies, punctuation or spelling errors, please correct them; also feel free to leave feedback on my talk page. Thanks - (Patrick 14:13, 18 May 2006 (UTC))

[edit] Questions

  • how would you translate "...stabilisiertes de-fact regime" ? (Patrick 15:33, 18 May 2006 (UTC))
  • how would you translate "Annäherungspolitik" ? I used "reconciliation policy" but that doesn't quite hit the spot; if you translate it back it would probably be "Wiedergutmachungspolitik", which is something much stronger than just "Annäherung" (Patrick 15:36, 18 May 2006 (UTC))