Talk:Ethnic groups of Russia by 2002 Russian Census

From Wikipedia, the free encyclopedia

Zuni girl; photograph by Edward S. Curtis, 1903 This article falls within the scope of WikiProject Ethnic groups, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to ethnic groups, nationalities, and other cultural identities. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project's talk page.
NB: Assessment ratings and other indicators given below are used by the Project in prioritizing and managing its workload.
Start This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
High This article has been rated as High-importance on the Project's importance scale.
After rating the article, please provide a short summary on the article's ratings summary page to explain your ratings and/or identify the strengths and weaknesses.

[edit] Russian names

From what I can gather, all the names of the different peoples are simply Latin transliterations of what was written on the census forms. I think someone should translate them all into English. My command of the Russian language is very limited, and so really someone else should do this. But I can start it if no one else will. (I guess it's better that some are in English than none!) Static Sleepstorm 09:10, 31 May 2007 (UTC)

Hey, check First All Union Census of the Soviet Union. In fact there is a whole transformational process involving differeing concepts of ethnicity and nationality which were played out in various bureaucratic structures - from the Imperial Russian Bureaucracy through Kerensky's government which set up KIPS, and the further career of Sergey Oldenburg, who moved from Kerensky's cabinet to cementing the relationship between the Bolsheviks and the Russian Academy of Sciences.When this is looked upon from the perspective of the role of the Ukraine in the downfall of Kerenskys government and the function of Narkomnats as the Genius loci of Stalin's rise to power, it is clear to see we are dealing with a very ticklish question here. In other words I feel transliteration is better - as often translation can accidentally lead to the intrusion of the kind original research which would do better published as a text, which us happy editors could happily refer to a reliable source. On transliteration, check the transformation of Mirsaid Sultangaliev to Mirsäyet Soltanğäliev and Mullanur Vakhitov to Mullanur Waxitov: as I undestand it, many ethnic groups chose to adopt a latinised script, and the cyrillic may well be based on Latin script primary documentation anyway. Sometimes the mind bogles before this, but I do feel it makes it easier to understand what web ontologies are.Harrypotter 16:58, 31 May 2007 (UTC)