Talk:Eskimo kissing
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
The following is from the Helpdesk I don't know enough about this to fix it, but maybe someone else can after seeing this users comment. --TheDJ (talk • contribs) 13:42, 9 January 2008 (UTC)
[edit] The word Eskimo is bad language
I noted an artical on Eskimo Kiss but it is politically incorrect. Eskimo is a cree word and the Inuk are often referred to as Inuit. The only government that does not push this change is the USA. I do not know how to change things on wikipedia but can someone at least make it known immediatly in the artical that Eskimo is no longer used but Inuit is good.
Thank you,
Your Arctic defense against many nations in north america. And believe me it is busy up here since the channel opened from climate change. —Preceding unsigned comment added by 205.234.63.82 (talk) 07:27, 9 January 2008 (UTC)
- I can understand the concern, but that is what the activity of rubbing noses as a greeting is commonly called. My solution would be to delete the article as non-notable and I will propose that.--ukexpat (talk) 17:32, 9 January 2008 (UTC)
Having done some slight reading on the even less than rare web sources that there seem to be for "kunik", I think it might be an idea, to move the entire article to kunik and then discuss both topics at the same time... --TheDJ (talk • contribs) 20:24, 9 January 2008 (UTC)
- There's nothing really wrong using the term Eskimo, although it may sound pejorative mostly to Canadians, it isn't, and is part of the English language. You may want to check out Eskimo#Terminology: Eskimo and alternate terms & Origin of the name Eskimo. "Eskimo Kissing" is a far more widely used term and often refers to the western method of rubbing noses against each other, while the term kunik (the original Inuit form) returns almost no relevant results elsewhere. Eskimo Kissing is merely a term which is not aimed solely at Inuits, but has also been noted as a practice elsewhere, such as in parts of Asia and Africa [1] [2] [3] The actual Eskimo Kissing (kunik, or even Polynesian kissing), or 'rubbing of noses', varies per culture and region, so changing this page to 'kunik' would be less broad of a term and more useless than anything. -- Io Katai (talk) 22:19, 9 January 2008 (UTC)
-
- The article, as Io Katai noted, is here because it's probably the most common name for this. If you look you can see that inukshuk (inukhuk or inuksuk), igloo (iglu) and kayak (qajaq) are at the English spellings and not one of the many Inuit language/Eskimo-Aleut languages dialects. The other thing is that there is no one single correct word for all the people living in the Arctic. Eskimo covers some people and Inuit covers some people. But Inuit is not the single correct term for all the people that live in Canada although most people believe it is. The article can't be moved to "kunik" as there is no indication that the word refers only to this practise. According to both the Inuinnaqtun-English Dictionary that I have and the Asuilaak Living Dictionary it just means "kissing". If the article requires moving then, based on the fact that other cultures do it, something like Nose kissing or Nose rubbing might be better. In the past 30 years I have only ever heard of kunik being used to refer to regular kissing. One problem I see with the article is that it, like some other Inuit/Eskimo articles, does not define how widespread the practise might have been. CambridgeBayWeather (Talk) 02:14, 10 January 2008 (UTC)
- I think what would probably be most helpful would be to leave the listing where it is but also possibly redirect searches for Kunik to the eskimo kissing page. I could be wrong- just my two cents. (Talk) —Preceding comment was added at 13:46, 11 January 2008 (UTC)
[edit] "Bunny kissing"?
Final paragraph, on the supposed alternate term "bunny kissing", is completely unsourced. I've edited it to remove the reference to a third photo in the article, but the rest of the paragraph bugs me for some reason too. Not finding any Google results for the term in this context, nor for the supposed texting shorthand. —Preceding unsigned comment added by AquaHaute (talk • contribs) 14:25, 5 May 2008 (UTC)
- Tried to clean it up and improve the language a little, but it's still entirely unsourced and unverifiable. Probably needs to go altogether.AquaHaute (talk) 14:31, 5 May 2008 (UTC)
I think it should go, it's unsouced, and I can't find any info on it. I see the paragraph was removed, and it was added again, again with a reference to a photo not even on the page, I am going to revert it. Funkfrost (talk) 21:58, 6 May 2008 (UTC)
[edit] "Bunny kissing" exists in Peru
I have visited Peru many times, and in their local dialect Quechua, bunny kissing is a common phrase used. "Conechio bisichoa" is what is said. Fly to Peru and visit the locals in the Andes Mountains, and then you will understand. —Preceding unsigned comment added by Panboy (talk • contribs) 03:40, 7 May 2008 (UTC)