Erika (song)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Erika (Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein) was a march song composed by Herms Niel in 1939. It served as the marching song of the Waffen SS and thus its use is banned in the current Bundeswehr. The song is still popular among Italian neofascists. Name "Erika" had been derived from the heather plant (German: Heide, Erika; Latin : Erica). Vast heather-yards are one of the proud symbols of german natural heritage.[citation needed]

[edit] German words

1. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
2. In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
3. In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
Schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt: Erika.

[edit] External links

Languages