Talk:Egill Skallagrímsson

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of the following WikiProjects:

Contents


[edit] Character encoding

í

[edit] sonr v son

I moved the page from Egill Skallagrímsson to Egill Skallagrímssonr to comply with a proposed standard for Old Norse spellings. Personally, I much prefer "Egil Skallagrimson" since that looks more like something a native English speaker could pronounce. Cleasby says that it should have had an -r, but User:Edinborgarstefan showed me a vellum from Möðruvallabók with the r out.

If anyone wants to move the page back I doubt anyone would mind. Wighson 00:59, 12 December 2005 (UTC)

The vellum is here [1], it's so beautiful that you must look at it. The relevant text is towards the bottom right hand side, starting from the large Þ. It reads: "Þorólfr SG-son bioz eitt sumar...". Stefán Ingi 12:16, 12 December 2005 (UTC)
can we move it back, then? Nobody seems to support the move in the first place, if anything it looks designed for ridiculing the oh-so-disputed spelling guideline. dab () 12:40, 12 December 2005 (UTC)
Yes, we can move it back, I'm doing it now, based on your clear preference. For the record, I cannot see that the original move was done in anything but good faith, I might also note that Wighson moved Egill's father to Skalla-Grímr at the same time, a move I would certainly consider a good thing. Stefán Ingi 14:13, 12 December 2005 (UTC)
I know, the move wasn't terrible. dab () 16:16, 12 December 2005 (UTC)

[edit] Pub

The popular culture (shrudder) section says that there is a pub in Reykjavík named after Egill. Is that true? Stefán Ingi 14:13, 12 December 2005 (UTC)

I think this is a confusion with Gaukur á Stöng, which I believe is named for Gaukr Trandilsson from the Njals saga. dab () 16:17, 12 December 2005 (UTC)

[edit] Translation of the poem

I added an English translation of Egil's poem. Not really sure if it belongs here, but I thought it might be fun for people to know what it means. It should be noted that I have no poetic ambitions, nor am I a native Icelandic speaker, so anyone with better qualifications may want to edit/delete this.

Yes, we should provide English translations of texts we quote (see Hákonarmál for an example). Ideally we quote a published translation but Wikipedia sometimes translates in its own voice too. Hopefully someone who owns an English translation of Egils saga (I don't) can update the page. - Haukur 22:00, 18 December 2005 (UTC)
The translation is quite beautiful, though I cannot attest to its accuracy. I think "roving" is a good translation of "víking," with its potentially violent adventuresome connotations.

Trinite 19:07, 6 July 2007 (UTC)

I replaced the translation with my own, which I think is an improvement, both in terms of conforming with the structure of the original poem, and the actual semantics. Feel free to revert it if you don't agree. -- Palthrow 08:17, 9 July 2007 (UTC)

[edit] Viking

I belive it should be important to also submit a sentence which clearly indicates that the eanglosxian definition is false:

Björn var farmaður mikill, var stundum í víking, en stundum í kaupferðum; Björn var hinn gervilegasti maður.

english: Björn was a great traveller; sometimes as viking, sometimes as tradesman.

It clearly indicates those two activities were not the same.

Dan Koehl 19:13, 22 January 2007 (UTC)


[edit] Paget's and Berserkers

Is Paget's actually associate with Berserk behavior (as the article currently implies), or just with deformations? Trinite 19:07, 6 July 2007 (UTC)


[edit] Grímr not Grimr

I stand by my translation as "Helm" which reads a bit better than "Bald Hood/Cowl that covers the top of the face". Grimmr might translate as "grim", though I imagine the meaning is distorted when read by modern English speakers, but grímr translates as "hood or cowl that covers the top of the face". Grímr is used as man's name, as a part of a man's name, is used to indicate a man in disguise and is also used as a proper noun for Odin to indicate he is travelling in disguise. While wikipedia is no place for original research, it is entirely conceivable that this fellow was literally bald or had such an appearance that disguise was impossible or he may have disdained any effort at subterfuge or concealing his identity. Waerloeg 03:12, 13 July 2007 (UTC)

  • I add for interest's sake that grimmr could metaphorically mean "ugly". I leave it up to you to get the joke.Waerloeg 03:30, 13 July 2007 (UTC)

[edit] WikiProject class rating

This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as start, and the rating on other projects was brought up to start class. BetacommandBot 09:06, 10 November 2007 (UTC)