User:Douglas Coldwell/Sandboxes/122

From Wikipedia, the free encyclopedia

Heinrich Steinhowel
Occupation translator
Nationality German
Writing period Fifteenth Century

Heinrich Steinhowel ("Steinhauel" or "Steinheil") was a Swabian author, humanist, and translator that was much inspired by the Italian Renaissance. His translations of medical treatises and fiction became most influential for the Germans coming out of the Dark Ages.[1]

Contents

[edit] Biography

Aesop's Fables
Aesop's Fables

Heinrich ("Henry") studied at the University of Vienna in 1429, where he earned his Bachelor of Arts degree on July 13, 1432 and eventually his Master's Degree in 1436. He moved to Padua in 1438 where he first studied canon law and then later devoted his studies to medicine from where he graduated in 1440.[2] In 1442 he was an academic rector in Padua and in 1444 he taught at the University of Heidelberg as rector magnifus.

In 1449 Heinrich was a physician in Esslingen and a year later in Ulm. Sometime after 1460 he became the personal physician of Eberhard I, Duke of Württemberg.[3]

Heinrich's fame comes, however, from translating a legendary biography description of the life of Aesop and Aesop's Fables which he put into a Latin-German encyclopedic version called "Ulmer Aesop" first published in Ulm in 1476.[4] In 1477-78 he published in Augsburg from Gunther Zainer a large edition of Aesop's Fables with many woodcuts.[5] In 1480 he published a German translation of Aesop's Fables based on fables of Avians, Babrius, Romulus, and Alfred[6] which inspired other translations of later centuries in various languages worldwide.[7]

Heinrich also translated many works of Petrarch and Boccaccio. In 1473 he published a translated version of Boccicco's De mulieribus claris printed by Johann Zainer in Ulm.[8] He also translated stories based on material of the works of Gian Francesco Poggio Bracciolini and Petrus Alphonsi.[9] His material was popular not only in Germany but in England, France, and the Netherlands. Heinrich was the center of a circle of German humanists.[10]

[edit] Footnotes

[edit] References

[edit] Primary Sources

  • Apollonius of Tire, 1471
  • German Chronicle, 1473
  • Mirror of human life (Rodriguez Sanchez de Arevalo), 1472
  • Booklet from the pestilence, ("regimes Pestilentiae"), 1473
  • Guiscardo and Sigismunda (translation of Boccaccio), 1473
  • Griseldis (translation of the Latin of Boccaccio after Petrarch), 1473
  • History of the cruise Gottfried Duke (translation of R. Monachus), 1461
  • Of the sinnrychen erluchten Wyben (after Boccaccio's De mulieribus claris), 1473
  • Esopus (fables of Aesop and Petrus Alfonsi and Gian Francesco Poggio Bracciolini), 1476-80

[edit] Secondary sources