Talk:Dora Bakoyannis
From Wikipedia, the free encyclopedia
- The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the debate was move. —Nightstallion (?) 08:31, 28 February 2006 (UTC)
Contents |
[edit] Requested move
Dora Bakoyianni → Dora Bakoyannis – This is the English spelling used by the subject as wel as the Greek Foreign Ministry and news agencies in Greece. This should be a "speedy move" but Dora Bakoyannis already exists
- Support for the reasons above. See the Greek Ministry for Foreign Affairs and the Athens News Agency to see that Dora Bakoyannis is correct. Damac 13:59, 20 February 2006 (UTC)
- It's just a "redirect". It shouldn't be an issue at all. --Kimonandreou 21:22, 26 February 2006 (UTC)
-
- It's not just a redirect. A redirect would involve cutting and pasting the article to the other page which would mean that the page's history would be lost and that's contrary to Wikipedia policy.--Damac 21:56, 26 February 2006 (UTC)
Should we change the name of Bakoyanni? Greek feminine names typically do not end in s, the letter is dropped. -Alexius Comnenus
- The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
[edit] Bakoyannis or Bakoyanni?
Hello, I am Greek and I have to say that "Dora Bakoyannis" sounds awfully wrong. Not only it sounds wrong, it *is* grammatically wrong as well.
Since that issue was already discussed and consensus was reached I can't really support moving the article again. I guess we have to respect the "official" (?) latinization of the name, as presented on the website of the Greek Ministry for Foreign Affairs. However, I can't help but wonder how they thought that "Dora Bakoyannis" is better than "Dora Bakoyanni". Whoever thought that should be shot. 77.49.197.194 (talk) 15:20, 25 February 2008 (UTC)
- I think that "Bakoyanni" is the correct since she is not for example a Greek-American in order to keep the 's' at the end of her surname. - Sthenel (talk) 20:42, 25 February 2008 (UTC)
[edit] Needs to be updated and enhanced
There is a lot of work to be done, it is an imporant article and should have so much more.
[edit] Agree to the above
Yeah, so much is going on right now and she is the key person in the historic events unfolding in Greece at the moment. It's rather a poor article. —Preceding unsigned comment added by 68.37.116.3 (talk) 23:03, 27 May 2008 (UTC)