Talk:Diyanet İşleri Başkanlığı
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] It is not a "ministry"
The "Diyanet İşleri Başkanlığı" is not a ministry! A ministry is "Bakanlık" and not "Başkanlık" (these are two different words) The Başkan (word used in Turkish for a president or a chairman) is a muslim cleric and is not somebody elected, and is not part of the Parliament and surely not as part of the government. He is NOT A MINISTER! And this is not a ministry! The turkish state doesn't have a such ministry. This is an organisation attached directly to the prime minister. So, This translation is totally wrong. It is more likely to call this organisation as a "Directorate" —Preceding unsigned comment added by Geyikpiri (talk • contribs) 14:35, 5 June 2008 (UTC)
- It is a common mistake, also in Turkey. The original name, Diyanet İşleri Reisliği, was better in this respect. The institution was a successor to the Şer'iye ve Evkaf Vekâleti (also transliterated as Shar’iyya wa Awqaf), which actually was a ministry of the Ottoman government. Curiously enough, the English word "ministry" has several other meanings than "governmental department", some of which fit the non-governmental institution reasonably well. --Lambiam 08:21, 6 June 2008 (UTC)
Thanks for your kind attention, and for the information you gave. -geyikpiri