Talk:Dharma (Buddhism)
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Where to learn the Dharma?
ok the article talks about truth, testing Dhama and proving it for your self, but what the hell is Dhama what source do you turn to to learn about this, this article does not tell you, or am i just stupid. —The preceding unsigned comment was added by 80.47.45.109 (talk • contribs) .
- You mean where can you learn about the teachings of the Buddha? Well, the other Wikipedia articles about Buddhism will give you a start. If you live in the London area (which you do according to you IP address), you can seek out a local Buddhist group of which there are many. Some give introductury courses on Buddhism, but most should at least give you access to Buddhists to talk to. Good luck. --Andkaha(talk) 07:20, 11 August 2006 (UTC)
- This response points to a larger problem that confronts many of our Buddhism articles- they are written by Buddhists mainly for the consumption by other Buddhists, which in my view is not very supportive of the Wikipedia mission. I'm attempting to make the WikiProject:Buddhism articles more consumable for non-Buddhists and I'd love if all of your could join me. brain 20:32, 31 March 2007 (UTC)
"In Mongolian dharma is translated as nom, which is noteworthy since it ultimately derives from the Greek word νομος (nomos) (law)."
That sentence makes no sense to me. It seems to link a Mongolian word with a European word ("nom", which could be "name" in french?) with the Greek word νομος. Although I am not a linguist, it seems obvious to me that any similarity between a Mongolian word and a European word is most likely coincidental. If there is a linguistic connection, I'd like to see it traced back to Indo-European and Sanskrit roots from both directions, preferably with some credible citations and sources. Saying that the Mongolian word "ultimately derives" from Greek is nonsense, as I see it. --Lasse Hillerøe Petersen 13:05, 12 August 2007 (UTC)
-
-
-
- Oh dear, how embarrassing ! Some people have never heard of loan-words apparently ! Yes, the Mongolian word for "dharma" is "nom" and it is, as I wrote, ultimately derived from the Greek word. This loan is extremely well-known -- have a look in Lessing's Mongolian-English Dictionary. And read up a bit on Central Asian history and you might learn something you didn't know before. In the aftermath of the Graeco-Indian kingdoms, a number of Greek words found their way into Sogdian and Uighur and thence, as in this instance, into Mongolian. I know this because I have studied and read Classical Mongolian, but Berzin's account is also accurate. FYI, Mongolian has a wide range of loan-words from Tibetan, Sogdian, Uighur, Chinese, Arabic, Turkish, Manchu etc. I asuggest you be a little more cautious in future about dismissing things that you apparently have absolutely no knowledge about.--Stephen Hodge 00:57, 13 August 2007 (UTC)
-
-
-
- Well, it's possible that it's true, due to the influence of Greco-Buddhism. But I agree that it seems much more likely to be a coincidence.—Nat Krause(Talk!·What have I done?) 15:17, 12 August 2007 (UTC)
-
-
- Okay, a bit of googling has found the apparent answer. This is from the Berzin Archives (which, as far as I'm aware is generally pretty reliably accurate):
-
Also, in my later investigations, what struck me was that in Old Turk and Sogdian , the ancient languages in which Buddhist texts were available in translation in present-day Uzbekistan and northern Afghanistan, the term Dharma was translated with the Greek loan word nom, which originally meant “law.” Later, the word nom for Dharma was borrowed from Sogdian into other Central Asian languages into which Buddhist texts were translated, such as Uighur (a Turkic language) and Mongolian. In modern Mongolian, “nom” is not only the word for “Dharma,” it has also taken on the additional meaning of “ book,” in the sense of the books that contain the Dharma in written form.
-
-
- —Nat Krause(Talk!·What have I done?) 15:22, 12 August 2007 (UTC)
-
It seems to me that this discussion page is rife with contention and one-upsmanship that is inconsistent with even the most basic understanding of Bhuddism. I tend to think that "There's nobody here but us chickens, some of whom like to play bullfrog." I have read much more Hinduism than Bhuddism, though I have read many books on both, so I have tended to view Dharma as one's situation in life and one's responsibilities and duties in relation to it. That is a very important aspect of my view of why and how I live my life. So, how does the Bhuddist concept of Dharma as "teachings" or "law" relate to the Hindu concept of Dharma as "duty?" PMELD5 (talk) 05:00, 10 February 2008 (UTC)
Please don't use "inappropriate" languages here. There are many Buddhist centers/traditions such as Zen Buddhism that you can join. Tibetan Buddhist centers near you may be found here. —Preceding unsigned comment added by Prowikipedians (talk • contribs) 11:01, 12 March 2008 (UTC)