Dasven Padshah Da Granth

From Wikipedia, the free encyclopedia

Part of a series on
Sikh scriptures

Sikhism
History of Sikhism
Sikh beliefs
Sikh

Sri Guru Granth Sahib

Japji Sahib
Shabad Hazaray
Anand Sahib
Rehras Sahib
Kirtan Sohila
Sukhmani Sahib
Asa di Var

Dasam Granth

Gur Mantar
Jaap Sahib
Benti Chaupai
Amrit Savaiye

Varan Bhai Gurdas

Articles on Sikhism
Portal: Sikhism

This box: view  talk  edit

The Dasven Padshah Da Granth (Punjabi: ਦਸਵੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਗ੍ਰੰਥ) (book of the Tenth Emperor), popularly known as Dasam Granth(Punjabi: ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ, dasama grantha) is a scripture of Sikhism, containing texts composed by 10th Sikh Guru, Guru Gobind Singh. The compositions of the Granth set out the ideas, thoughts and future achievements of the Nanak panth as enshrined in the Khalsa. Some compositions of the Dasam Granth like Jaap Sahib, Tvye Prasad Sawaiye (Amrit Savaiye), Benti Chaupai are part of daily prayers Nitnem of the Sikhs. These compositions are also part of Sikh baptism (Khande di Pahul).

Contents

[edit] Structure

[edit] Overview

The Dasam Granth contains 1428 pages and is the collection of writings of the 10th Sikh Guru, Guru Gobind Singh Ji. It contains Jaap Sahib, the Akal Ustat or praise of the Creator, the Bachitar Natak or Wonderful Drama, in which he gives an account of his parentage, his divine mission, and the battles in which he had been engaged. .

Then come three abridged compositions of the wars of Durga with demons, (Chandi Chritras: Chandi Chritra I, Chandi Chritra II, Chandi di Var). These were written to instill the spirit of war among Sikhs. The first stanza of the Sikh ardaas is from Chandi di Var.

Then follow the Gyan Parbodh, or awakening of knowledge; the Shabad Hazare; quatrains called Sawaiyas, which are religious hymns in praise of God and reprobation of idolatry and hypocrisy; the Shastar Nam Mala, a list of offensive and defensive weapons used in the Guru's time, with special reference to the attributes of the Creator; the Kabiovach Bainti Chaupai will "absolve the suffering, pain or fear of the person, who will even once recite this Bani"; the Zafarnama, containing the tenth Guru's epistle to the emperor Aurangzeb; and Hikayats, several metrical tales in the Persian language.

The Dasam Granth is said to have been compiled by Bhai Mani Singh Ji a companion and disciple of the Guru, after the tenth Guru's death. It is understood that Bhai Mani Singh spent nine years at this task, by getting copies from other disciples and filling in some of the gaps from memory.

[edit] Contents

The Contents of the Dasam Granth are:

  • Jaap (Meditation)
  • Akal Ustat (praises of God)
  • Bachitar Natak (autobiography of the Guru)
  • Chandi Charitar I & II (the character of mythological Goddess Chandi)
  • Chandi di Var (a ballad to describe mythological Goddess Durga)
  • Gyan Prabodh (The Awakening of Knowledge)
  • Chaubis Avtar (Narrative of 24 incarnations of Vishnu)
  • Shabad Hazare (Ten Shabads)
  • Swayyae (33 stanzas)
  • Khalsa Mehma (the praises of the Khalsa)
  • Shastar Nam Mala (a list of weapons)
  • Charitropakhyan (various character of men and women [details both negative and positive])
  • Zafarnama (epistle of victory, a letter written to Emperor Aurangzeb)

[edit] Language and Literary Quality

The Dasam Granth is all rhymed poetry. It was designed to be heard, so there is considerable repetition, and a variety of meters to hold the attention. The language of most of the Dasam Granth is largely Braj veering towards Sanskrit at one extreme and simple colloquial Hindi at the other. The Braj dialect is a variety of medieval Hindi with a mixture of Sanskrit and Arabic words. The Zafarnama and the Hikayats are in Farsi using Gurmukhi characters and several passages in other works are in Punjabi. The 'author(s)' not only used this melange of languages but also coined words half Arabic half Sanskrit (and sometimes words without any meaning just to create a musical effect). Some of this kind of writing has great power and beauty.

Most of the poetry of the Dasam Granth is hardly intelligible to the modern Punjabi reader without the aid of a commentary. Experts tell us that the Guru's poetry is of the highest order:

From A Short History of the Sikhs, Ganda Singh & Teja Singh:

"In Hindi he developed a style, which for martial cadence, variety of form and richness of imagination...has remained unsurpassed since his times. In lines ranging from monosyllabic verse to long and multiplied swayyas and kabits, we seem to hear the torrential flow of hill streams or the galloping sweep of cavalry on the march. His intellect quivers in emotion and breaks out against superstition and hypocrisy into humour, irony or banter. His emotion...is raised to the highest pitch of ecstasy when he communes with God."

From Sikhan de Raj di Vithya (History of the Sikh Rule):

"This Granth is very difficult, and is composed in the Gurmukhi dialect in several kinds of verses. In it there is the description of several weapons of warfare, the rules of warfare, the shortcomings in the character of men and women, and some information on worship and religious knowledge. The descriptions of scenes of battle are couched in extremely vigorous staccato rhyme often reduced to lines of one word each. The battles waged by Chandi encounters with the hill chiefs at Bhangani and Nadaun are among the most stirring that exist.

The scenes of nature and love, particularly in the Krishna Avatar, are haunting in their loveliness:

Beside the sparkling waters of the river,
On the bank in silver moonlight bathed
Were strewn jasmine pearls as if to make a bed
And blossoms twined overhead to make a bower.
Krishna took Radha by the hand,
tilted up her face
And gazed upon her beauty. Then clasped
The damsel fair in his dark arms
As a black shade eclipses the moon.
Spoke Krishna: "Maiden fair, I sent not for thee.
I am as a deer wounded by the hunter's dart.
Thy love-lorn eyes have pierced my heart.
Beloved mine! Thy wrath's burning fire
Hath singed my limbs but I wished not to depart.
I came not at thy command, but to soothe
My burns before the warmth of they love.

[edit] Purpose of the Dasam Granth

Created with the aim of waging a war of righteousness the Dasam Granth is that unique and unforgettable offering to Indian culture which changed the very face of religion, society, in fact the very nation. Guru Gobind Singh Ji made an appearance at that crucial point of Indian history when the glory of India had been debased by the bestial cruelties of foreign rulers and its own internal disputes. India, as one country, existed in name only.

In that terrible darkness, the tenth Guru, Sri Guru Gobind Singh Ji was born at Patna in 1666 AD as the embodiment of incomparable might and glorious spiritual radiance. At that time, religion had got mired in hollow ritualism, myths, superstition and fantasmagoric creations of heaven and hell. True religion had ceased to exist.

Sri Guru Nanak Dev Ji had refuted and refused to accept all adynamic, parochial, and inhuman religious practices. In place of these he encouraged religious practices that upheld the universal good and well being. In order to preach and promote this reformation, he did not hesitate in sacrificing all he had. Sri Guru Arjun Dev Ji and Sri Guru Tegh Bahadur Ji started the tradition of offering their very lives.

Finally, Sri Guru Gobind Singh Ji gave manifestation to his goal for the well being of all humanity in the form of a religious war of righteousness which aimed at destroying the inhuman and cruel administrative system of times. It is through this great achievement that Guru Gobind Singh Ji emerges as one of the greatest Karam yogis in the chronicles of mankind.

Guru Gobind Singh Ji was a magnanimous soul. His vision, creation (the Khalsa) and his literary writing all have a common link that binds them together. He gave expression to the doctrinal ideology of Gurmat through his writings and as a further elaboration and extension of this ideology started a war for the freedom and upliftment of society. Thus devoting himself completely through mind, discourse and deeds Guru Ji totally transformed the very face of society.

With a view to create a society free from exploitation and tyranny, he spelt out his aim -"Dharam yudh ko chao" (Aspiration for a war of Righteousness) in the form of a literary masterpiece. [1]

At the end of the Krishna Avtar , the following stanza of the Guru is written (verse 2491): I have rendered in the vernacular the tenth chapter of the Bhagavat with no other purpose than to arouse desire for a holy war (a righteous war of the Lord).

And for the creation of such a society, the complete, ideal human being he envisioned was one who was imbued with absolute faith in the one and only Almighty God. His portrayal of the Khalsa is as follows.

Jaagat jot japey nis basur
Ek bina man nek na aaney
Pooran prem prateet sajey
Brat gor mari matt bhool na maney.
Tirath daan daya tap sanjam
Ek bina neh ek pachchaney.
Pooran jot jagey ghat main
Tab Khalas tahey nakhalas jaaney.

This granth that he created with the aim of teaching the art of ruling, the use of weapons, and other skills to the Sikhs was completed on Sunday, on the eighth day of the new moon in the month of Bhadon 1753 Bikrami (1696) was called "The Granth of the Tenth Sovereign."

[edit] Quotes from Dasam Granth

Internal evidence to the dates of compilation of different portions of various compositions

  • ਸੱਤ੍ਰਹ ਸੈ ਪੈਤਾਲ ਮਹਿ ਸਾਵਨ ਸੁਦਿ ਥਿਤਿ ਦੀਪ ॥ ਨਗਰ ਪਾਂਵਟਾ ਸੁਭ ਕਰਨ ਜਮਨਾ ਬਹੈ ਸਮੀਪ ॥2490॥
  • (This work has been completed) in the year 1745 of the Vikrami era in the Sudi aspect of the moon in the month of Sawan, (July 1688 A.D.) in the town of Paonta at the auspicious hour, on banks of the flowing Yamuna. (Sri Guru Gobind Singh Sahib in 'Krishnavtar')
  • ਸੱਤ੍ਰਹ ਸੈ ਪੈਤਾਲ ਮੈ ਕੀਨੀ ਕਥਾ ਸੁਧਾਰ ॥ ਚੂਕ ਹੋਇ ਜਹ ਤਹ ਸੁ ਕਬਿ ਲੀਜਹੁ ਸਕਲ ਸੁਧਾਰ ॥੭੫੫॥
  • In Samvat 1745 (1688 A.D.), this 'katha' (composition) was improved and if there is any error and omission in it, then the poets may still improve it.755. (Sri Guru Gobind Singh Sahib in 'Krishnavtar')
  • ਸੰਬਤ ਸਤ੍ਰਹ ਸਹਸ ਭਣਿਜੈ ॥ ਅਰਧ ਸਹਸ ਫੁਨਿ ਤੀਨਿ ਕਹਿਜੈ ॥ ਭਾਦ੍ਰਵ ਸੁਦੀ ਅਸਟਮੀ ਰਵਿ ਵਾਰਾ ॥ ਤੀਰ ਸਤੁਦ੍ਰਵ ਗ੍ਰੰਥ ਸੁਧਾਰਾ ॥405॥
  • The Granth was completed on Sunday, the 18th day of month of Bhadon, in 1753 Bikrami Sammat (September 14, 1696 A.D.) on the banks of river Satluj.(Sri Guru Gobind Singh Sahib in 'Charitropakhyan')
  • ਸੰਮਤ ਸੱਤ੍ਰਹ ਸਹਸ ਪਚਾਵਨ॥ ਹਾੜ ਵਦੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸੁਖ ਦਾਵਨ ॥ ਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਗ੍ਰੰਥ ਸੁਧਾਰਾ ॥ ਭੂਲ ਪਰੀ ਲਹੁ ਲੇਹੁ ਸੁਧਾਰਾ ॥860॥
  • This Granth has been completed (and improved) in Vadi first in the month of Haar in the year 1755 Bikrami (July 1698); if there has remained any error in it, then kindly correct it.(Sri Guru Gobind Singh Sahib in 'Ramavtaar')
  • ਸਤ੍ਰਹ ਸੈ ਚਵਤਾਲ ਮੈ ਸਾਵਨ ਸੁਦਿ ਬੁਧਵਾਰ ॥ ਨਗਰ ਪਾਵਟਾ ਮੋ ਤੁਮੋ ਰਚਿਯੋ ਗ੍ਰੰਥ ਸੁਧਾਰ ॥੯੮੩ ॥
  • This (part of the) Granth has been prepared after revision in Paonta city on Wednesday in Sawan Sudi Samvat 1744 (August 1687 AD). 983.(Sri Guru Gobind Singh Sahib in 'Krishnavtar')

Condemnation of the concept in Hindu theology that God takes various incarnations

  • ਕਿਤੇ ਕਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਉਪਾਏ, ਉਸਾਰੇ ਗੜੇ ਫਿਰ ਮੇਟੇ ਬਨਾਏ॥
  • He hath Created millions of Krishnas like worms. He Created them, annihilated them, again destroyed them, still again Created them.
  • ਕਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਬਨਾਏ ॥ ਕਿਤੇ ਰਾਮ ਸੇ ਮੇਟਿ ਡਾਰੇ ਉਪਾਏ ॥
  • Somewhere He hath created millions of servants like Krishna. Somewhere He hath effaced and then created (many) like Rama. (pg.98)
  • ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਉਬਾਰ ਨ ਸਕਹੈ ਜਾਕਰ ਨਾਮ ਰਟੈ ਹੈ॥ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸ਼ਨ ਰੁਦ੍ਰ ਸੂਰਹ ਸਸਿ ਤੇ ਬਸਿ ਕਾਲ ਸਭੈ ਹੈ ॥੧ (ਸ. ਹਜਾਰੇ)
  • Ram and Rahim whose names you are uttering cant save you. Brahma, Vishnu Shiva, Sun and Moon, all are subject to the power of Death.1. .(pg.1349)
  • ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਪੁਰਾਨ ਕੁਰਾਨ ਅਨੇਕ ਕਹੈਂ ਮਤ ਏਕ ਨ ਮਾਨਯੋ॥ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭੈ ਬਹੁ ਭੇਦ ਕਹੈਂ ਹਮ ਏਕਨ ਜਾਨਯੋ॥ ਪਾਂਇ ਗਹੇ ਜਬ ਤੇ ਤੁਮਰੇ ਤਬ ਤੇ ਕੋਊ ਆਂਖ ਤਰੇ ਨਹੀ ਆਨਯੋ ॥ (ਰਾਮਾਵਤਾਰ)
  • O God ! the day when I caught hold of your feet, I do not bring anyone else under my sight; none other is liked by me now; the Puranas and the Quran try to know Thee by the names of Ram and Rahim and talk about you through several stories, but I do not accept these
  • ਜਾਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨਹਿ ਜਨਿਯਤ ਸੋ ਕਿਮ ਸਯਾਮ ਕਹੈ ਹੈ॥ (ਸਬਦ ਹਜ਼ਾਰੇ ਪਾ.10)
  • He, whose form and colour are not, how can he be called Shyaam (black)? .(p1349)
  • ਕਾਹੂ ਕਹਯੋ ਕ੍ਰਿਸਨਾਂ ਕਹੁ ਕਾਹੂ ਮਨੈ ਅਵਤਾਰਨ ਮਾਨਯੋ॥ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਬਿਸਾਰ ਸਭੈ ਕਰਤਾਰ ਹੀ ਕਉ ਕਰਤਾ ਜੀਅ ਜਾਨਯੋ॥...ਅੰਤ ਮਰੇ ਪਛੁਤਾਇ ਪ੍ਰਿਥੀ ਪਰ, ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਏ॥(33 ਸਵੈਯੇ)
  • Someone calls Him Ram or Krishna and someone believes in His incarnations, but my mind has forsaken all useless actions and has accepted only One Creator.12. (p.1352)
  • ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਇਓ ਬ੍ਰਹਮਾ ਗਹਿ ਦੰਡ ਕਮੰਡਲ ਭੂਮ ਭ੍ਰਮਾਨਯੋ ॥ ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਸਦਾ ਸ਼ਿਵਜੂ ਸਭ ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਭਇਆ ਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
  • Brahma came into being under the control of time and taking his staff and pot his hand, he wandered on the earth; Shiva was also under the control of time and wandered in various countries far and near;
  • ਕ੍ਰਿਸਨ ਔ ਬਿਸਨ ਜਪੇ ਤੁਹਿ ਕੋਟਿਕ ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਧਿਆਯੋ ॥ ਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿਓ ਅਰੁ ਸੰਭੁ ਥਪਿਓ ਤਿਹ ਤੇ ਤੁਹਿ ਕੋ ਕਿਨਹੂੰ ਨ ਬਚਾਯੋ ॥……..ਤੋਹਿ ਬਚਾਇ ਸਕੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਕੈ ਆਪਨ ਘਾਵ ਬਚਾਇ ਨ ਐਹੈ ॥ਕੋਪ ਕਰਾਲ ਕੀ ਪਾਵਕ ਕੁੰਡ ਮੈ ਆਪ ਟੰਗਿਓ ਤਿਮ ਤੋਹਿ ਟੰਗੈਹੈ ॥
  • Thou hast meditated on millions of Krishnas, Vishnus, Ramas and Rahims. Thou hast recited the name of Brahma and established Shivalingam, even then none could save thee…….They cannot save themselves form the blow of death, how can they protect thee? They are all hanging in the blazing fire of anger, therefore they will cause thy hanging similarly. (pg111)
  • ਮੈ ਨ ਗਨੇਸ਼ਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਮਨਾਊਂ ॥ ਕਿਸ਼ਨ ਬਿਸ਼ਨ ਕਬਹੂੰ ਨਹ ਧਿਆਊਂ ॥ਕਾਨ ਸੁਨੇ ਪਹਿਚਾਨ ਨ ਤਿਨ ਸੋਂ ॥ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਮੋਰੀ ਪਗ ਇਨ ਸੋਂ ॥੪੩੪॥ (ਕ੍ਰਿ.ਵਤਾਰ)
  • I do not adore Ganesha in the beginning and also do not meditate on Krishna and Vishnu; I have only heard about them with my ears and I do not recognize them; my consciousness is absorbed at the feet of the Supreme Lord.434.
  • ਖੋਜ ਰਹੇ ਸ਼ਿਵ ਸੇ ਜਿਹ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਕਹਿਓ ਥਕ ਅੰਤ ਨ ਪਾਯੋ ॥ ਤਾਹੀ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੋ ਤੁਮਰੇ ਮੁਖ ਤੇ ਸੁਕਦੇਵ ਇਹੈ ਠਹਰਾਯੋ ॥੨੪੦੩॥
  • He, whom Shiva etc. had been searching, but could not know His Mystery; O Shukdev ! relate to me the story of that Lord.2403.
  • ਜੌ ਕਹੌ ਰਾਮ ਅਜੋਨਿ ਅਜੈ ਅਤਿ ਕਾਹੇ ਕੌ ਕੌਸ਼ਲ ਕੁੱਖ ਜਯੋ ਜੂ ॥ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕਾਲ ਕਹੈ ਜਿਹਿ ਕੌ ਕਿਹਿ ਕਾਰਣ ਕਾਲ ਤੇ ਦੀਨ ਭਯੋ ਜੂ ॥
  • If you consider Ram, the Lord as Unborn, then how did he take birth from the womb of Kaushalya? He, who is said to be the destroyer of death, then why did he become subjugated himself before death?
  • ਸੱਤ ਸਰੂਪ ਬਿਬੈਰ ਕਹਾਇ ਸੁ ਕਯੋਂ ਪਥ ਕੌ ਰਥ ਹਾਂਕ ਧਯੋ ਜੂ ॥ ਤਾਹੀ ਕੋ ਮਾਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕਰਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕੋ ਕੋਊ ਭੇਦੁ ਨ ਲੇਨ ਲਯੋ ਜੂ ॥੧੩॥
  • If he (Krishna) is called the Truth-incarnate, beyond enmity and opposition, then why did he become the charioteer of Arjuna? O mind! you only consider him the Lord God, whose Mysetry could not be known to anyone.13.
  • ਕਯੋਂ ਕਹੁ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧ ਹੈ ਕਿਹ ਕਾਜ ਤੇ ਬੱਧਕ ਬਾਣ ਲਗਾਯੋ ॥ ਅਉਰ ਕੁਲੀਨ ਉਧਾਰਤ ਜੋ ਕਿਹ ਤੇ ਅਪਨੋ ਕੁਲ ਨਾਸੁ ਕਰਾਯੋ ॥
  • Krishna himself is considered the treasure of Grace, then why did the hunter shot his arrow at him? He has been described as redeeming the clans of others then he caused the destruction of his own clan;
  • ਆਦਿ ਅਜੋਨਿ ਕਹਾਇ ਕਹੋ ਕਿਮ ਦੇਵਕਿ ਕੇ ਜਠਰੰਤਰ ਆਯੋ ॥ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਕਹੈ ਜਿਹ ਕੋ ਤਿਹ ਕਯੋਂ ਬਸੁਦੇਵਹਿ ਬਾਪੁ ਕਹਾਯੋ ॥੧੪॥
  • If he (Krishna) is said to be unborn and without a beginning, then how did he come into the womb of Devaki? He, who is considered without any father or mother, then why did he cause Vasudev to be called his father? 14.
  • ਕਾਹੇ ਕੋ ਏਸ਼ ਮਹੇਸ਼ਹਿ ਭਾਖਤ ਕਾਹਿ ਦਿਜੇਸ਼ ਕੋ ਏਸ ਬਖਾਨਯੋ ॥ ਹੈ ਨ ਰਘ੍ਵੇਸ਼ ਜਦ੍ਵੇਸ਼ ਰਮਾਪਤਿ ਤੈ ਜਿਨ ਕੌ ਬਿਸ੍ਵਨਾਥ ਪਛਾਨਯੋ ॥
  • Why do you consider Shiva or Brahma as the Lord? There is none amongst Ram, Krishna and Vishnu, who may be considered as the Lord of the Universe by you;
  • ਏਕ ਕੋ ਛਾਡਿ ਅਨੇਕ ਭਜੈ ਸੁਕਦੇਵ ਪਰਾਸਰ ਬਯਾਸ ਝੁਠਾਨਯੋ ॥ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸਜੇ ਸਭ ਹੀ ਹਮ ਏਕ ਹੀ ਕੌ ਬਿਧ ਨੈਕ ਪ੍ਰਮਾਨਯੋ ॥੧੫॥
  • Relinquishing the One Lord, you remember many gods and goddesses; in this way
  • ਕੋਊ ਦਿਜੇਸ਼ ਕੋ ਮਾਨਤ ਹੈ ਅਰੁ ਕੋਊ ਮਹੇਸ਼ ਕੋ ਏਸ਼ ਬਤੈ ਹੈ ॥ ਕੋਊ ਕਹੈ ਬਿਸ਼ਨੋ ਬਿਸ਼ਨਾਇਕ ਜਾਹਿ ਭਜੇ ਅਘ ਓਘ ਕਟੈ ਹੈ ॥
  • Someone calls Brahma as the Lord-God and someone tells the same thing about Shiva; someone considers Vishnu as the hero of the universe and says that only by remembering him, all the sins will be destroyed;
  • ਬਾਰ ਹਜ਼ਾਰ ਬਿਚਾਰ ਅਰੇ ਜੜ ਅੰਤ ਸਮੈ ਸਭ ਹੀ ਤਜਿ ਜੈ ਹੈ ॥ ਤਾਹੀ ਕੋ ਧਯਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਹੀਏ ਜੋਊ ਥੇ ਅਬ ਹੈ ਅਰੁ ਆਗੈ ਊ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥੧੬॥
  • O fool ! think about it a thousand times, all of them will leave you at the time of death. Therefore, you should only meditate on Him, who was in the past, is there in the present and will also be there in the future.16.
  • ਕੋਟਕ ਇੰਦ੍ਰ ਕਰੇ ਜਿਹ ਕੋ ਕਈ ਕੋਟਿ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਬਾਨਇ ਖਪਾਯੋ ॥ ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ੍ਰ ਧਰਾਧਰ ਪੱਛ ਪਸੂ ਨਹਿ ਜਾਤਿ ਗਨਾਯੋ ॥
  • He, who created millions of Indras and Upendras and then destroyed them; He, who created innumerable gods, demons, Sheshnaga, tortoises, birds, animals etc.,
  • ਆਜ ਲਗੇ ਤਪੁ ਸਾਧਤ ਹੈ ਸ਼ਿਵ ਊ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਛੁ ਪਾਰ ਨ ਪਾਯੋ ॥ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਨ ਭੇਦ ਲਖਯੋ ਜਿਹ ਸੋਊ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਮੋਹਿ ਬਤਾਯੋ ॥੧੭॥
  • And for knowing whose Mystery, Shiva and Brahma are performing austerities even till today, but could not know His end; He is such a Guru, whose Mystery could not be comprehended also by Vedas and Katebs and my Guru has told me the same thing.17.
  • ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਨ ਭੇਦ ਲਹਯੋ ਤਿਹਿ ਸਿੱਧ ਸਮਾਧਿ ਸਭੈ ਕਰਿ ਹਾਰੇ ॥ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭੈ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਪੁਰਾਨ ਬਿਚਾਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
  • The Vedas and Ketebs could not comprehend His Mystery and the adepts have been defeated in practicing contemplation; Different kinds of thoughts have been mentioned about God in Vedas, Shastras, Puranas and smrities; (p1351)
  • ਸੋ ਕਿਮ ਮਾਨਸ ਰੂਪ ਕਹਾਏ॥ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਸਾਧ ਕਰ ਹਾਰੇ ਕਯੋ੍‍ ਨ ਦੇਖਨ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ (ਸ. ਹਜ਼ਾਰੇ)
  • How can He be said to come in human form? The Siddha (adept) in deep meditation became tired of the discipline on not seeing Him in any way…..Pause. (p.1348)
  • ਸ਼ੇਸ਼ ਸੁਰੇਸ਼ ਗਣੇਸ਼ ਮਹੇਸੁਰ ਗਾਹਿ ਫਿਰੈ ਸ੍ਰੁਤਿ ਥਾਹ ਨ ਆਯੋ ॥ ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਅਗੂੜ ਇਸੋ ਪ੍ਰਭ ਤੈ ਕਿਹ ਕਾਜਿ ਕਹੋ ਬਿਸਰਾਯੋ ॥ 4॥ 1350 33 ਸਵੈਯੇ
  • Sheshnaga, Indra, Gandesha, Shiva and also the Shrutis (Vedas) could not know Thy Mystery; O my foolish mind! why have you forgotten such a Lord. 4.

Condemnation of Idol Worship

  • ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥
  • Someone worships stone and places it on his head. Someone hangs the phallus (lingam) from his neck. .(pg.42)
  • ਕੋਉ ਬੁਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਸੁ ਕੋਉ ਮ੍ਰਿਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਨ ਧਾਇਓ ॥
  • Some fools worship the idols and some go to worship the dead. (pg.42)
  • ਪਾਇ ਪਰੋ ਪਰਮੇਸਰ ਕੇ ਜੜ ਪਾਹਨ ਮੈਂ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਹੀ ॥੯੯॥
  • O fool! Fall at the feet of Lord-God, the Lord is not within the stone-idols.99.(pg.111)
  • ਤੇ ਭੀ ਬਸਿ ਮਮਤਾ ਹੁਇ ਗਏ ॥ ਪਰਮੇਸਰ ਪਾਹਨ ਠਹਿਰਏ ॥੧੩॥
  • They also were overpowered by ‘mineness’ and exhibited the Lord in statues.13. .(pg.134)
  • ਪਾਹਨ ਪੁਜੈ ਹੈ ਏਕ ਨ ਧਿਐ ਹੈ ਮਤ ਕੇ ਅਧਕ ਅਧੇਰਾ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਹੁ ਤਜਿ ਹੈ ਬਿਖ ਕਹੁ ਭਜਿ ਹੈ ਸਾਝਹਿ ਕਹਹਿ ਸਵੈਰਾ ॥
  • Worshipping the stones, they will not meditate on One Lord; there will be prevalent the darkness of many sects; Leaving the ambrosia they will desire for poison, and they will name the evening time as early-morning; .(pg.1142)
  • ਤਾਸ ਕਿਉ ਨ ਪਛਾਨਹੀ ਜੋ ਹੋਹਿ ਹੈ ਅਬ ਹੈ ॥ ਨਿਹਫਲ ਕਾਹੇ ਭਜਤ ਪਾਹਨ ਤੋਹਿ ਕਛੁ ਫਲਿ ਦੈ ॥
  • Why do you not pray to Him, who will be there in future and who is there in the present? You are worshipping the stones uselessly; what will you gain by that worship? (pg. 1289)
  • ਅੱਛਤ ਧੂਪ ਦੀਪ ਅਰਪਤ ਹੈ ਪਾਹਨ ਕਛੂ ਨ ਖੈ ਹੈ ॥
  • Rice, incense and lamps are offered, but the stones do not eat anything. (pg.1349)
  • ਕਹਾ ਭਇਓ ਜੋ ਅਤ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕਰ ਬਹੁ ਬਿਧ ਸਿਲਾ ਪੁਜਾਈ॥ ਪ੍ਰਾਨ ਥਕਿਓ ਪਾਹਿਨ ਕਹ ਪਰਸਤ ਕਛੁ ਕਰ ਸਿਧਨ ਆਈ॥ਤਾ ਮੈਂ ਕਹਾਂ ਸਿਧ ਹੈ ਰੇ ਜੜ ਤੋਹਿ ਕਛੁ ਬਰ ਦੇਹੈ॥..(ਸਬਦ ਹਜਾਰੇ)
  • Of what use is the worship of the stones with devotion and sincerity in various ways? The hand became tired of touching the stones, because no spiritual power accrued. O fool! where is the spiritual power in them, so that they may bless you with some boon. (pg.1349)
  • ਕਾਹੇ ਕਉ ਪੂਜਤ ਪਾਹਨ ਕਉ ਕਛੁ ਪਾਹਨ ਮੈ ਪਰਮੇਸੁਰ ਨਾਹੀ ॥ ਤਾਹੀ ਕੋ ਪੂਜ ਪ੍ਰਭੂ ਕਰਿ ਕੈ ਜਿਹ ਪੂਜਤ ਹੀ ਅਘ ਓਘ ਮਿਟਾਹੀ ॥
  • Why do you worship stones? Because the Lord-God is not within those stones; you may only worship Him, whose adoration destroys clusters of sins; (pg.1353)
  • ਜੌ ਜੁਗ ਤੈ ਕਰਿ ਹੈ ਤਪਸਾ ਕਛੁ ਤੋਹਿ ਪ੍ਰਸੰਨੁ ਨ ਪਾਹਨ ਕੈ ਹੈ ॥ ਹਾਥ ਉਠਾਇ ਭਲੀ ਬਿਧ ਸੋ ਜੜ ਤੋਹਿ ਕਛੂ ਬਰਦਾਨੁ ਨ ਦੈ ਹੈ ॥
  • You may even perform the austerities for an age, but these stones will not fulfill your wishes and please you; they will not raise their hands and grant you the boon; (pg.1353)
  • ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਭਯੋ ਫਲ ਹੀਨ ਜੁ ਪੂਜ ਸਿਲਾ ਜੁਗਿ ਕੋਟ ਗਵਾਈ ॥ ਸਿੱਧ ਕਹਾ ਸਿਲ ਕੇ ਪਰਸੇ ਬਲ ਬ੍ਰਿੱਧ ਘਟੀ ਨਵਨਿੱਧ ਨ ਪਾਈ ॥
  • The hollow religion became fruitless and O being! you have lost years and years by worshipping the stones; you will not get power with the worship of stones; the strength and glory will only decrease; (pg.1353)
  • ਪਾਹਨ ਕੋ ਅਸਥਾਲਯ ਕੋ ਸਿਰ ਨਯਾਇ ਫਿਰਯੋ ਕਛੁ ਹਾਥ ਨ ਆਯੋ ॥ ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਅਗੂੜ ਪ੍ਰਭੂ ਤਜਿ ਆਪਨ ਹੂੜ ਕਹਾ ਉਰਝਾਯੋ ॥੨੬॥
  • You had been wandering with bowed head in the temples of stones, but you realized nothing; O foolish mind! you were only entangled in your bad intellect abandoning that Effulgent Lord.26. (pg.1354)
  • ਕਹੂੰ ਲੈ ਠੋਕ ਬਧੇ ਉਰ ਠਾਕੁਰ ਕਾਹੂੰ ਮਹੇਸ਼ ਕੌ ਏਸ ਬਖਾਨਯੋ ॥ ਕਾਹੂੰ ਕਹਯੋ ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਮੈ ਹਰਿ ਕਾਹੂੰ ਮਸੀਤ ਕੈ ਬੀਚ ਪ੍ਰਮਾਨਯੋ ॥
  • Someone has tied the stone-idol around his neck and someone has accepted Shiva as the Lord; someone considers the Lord within the temple or the mosque; (p1351)
  • ਕਿ ਓ ਬੁਤ ਪਰਸਤੰਦੁ ਮਨ ਬੁਤ ਸਿਕਸਤ (ਜ਼ਫਰਨਾਮਹ)
  • They were the idol worshippers, and me the idol destroyer

[edit] Compilation

Letter of Bhai Mani Singh informing about the compilation of various banees of Dasam Granth
Letter of Bhai Mani Singh informing about the compilation of various banees of Dasam Granth

The Dasam Granth is believed to have been compiled after the Guru's demise by Bhai Mani Singh in the year 1722 AD. Bhai Mani Singh tried to assemble all of the Guru's works from many different sources. Hand written copy of Dasam Granth Sahib is still available in Gurdwara Mehta - Dam Dami Taksal. Baba Deep Singh Ji shaheed has acknowledged each and every writing of Sri Dasam Granth

  • English Translation of the letter

May the Almighty help us. Mani Singh makes his humble prostration at the feet of the holy venerable mother. Further news is that the climate of this place has aggravated my rheumatism and my health deteriorates fast. I will have to listen to the healing parable of the tertian fever. But my illness has caused no slackness in the performance of the holy service of the Hari Mandir. The Khalsa no more hods away over the country and its power has waned. The Sikhs have migrated to the mountain retreats. The Malacchas reign supreme in the country. There is no security for the (Sikh) children and women in any habitation. They are hunted out and killed. The opposing states have also joined hands with them. The Hindalis spy on the Sikhs. All (the Sikhs) have deserted the Chak (the earliest name of Amritsar). The Mutsaddis (priests) have also fled. So far the Immortal Lord protects me. Tomorrow is uncertain. What is ordained by the Lord shall prevail. The adopted son of Binod Singh has passed away. Among the books I send per Jhanda Singh, there is one entitled "303 Chritra Upakhyans" by the Lord (Guru Gobind Singh Ji). Give this to Sihan Singh in the Mahal (Matia Mahal in the interior of Delhi city). So far there is no trace of the book "Naam Mala." I found the first part of Krishan Avatar but not the second. I shall send it when available. There is a rumour in the country that Bundha (Singh Bahadur) has made his good escape from the Emperor's jail. May the Guru protect him. The Guru's family (the descendents of the Guru) at Khandur have sent five tolas of gold as a gift for your son's bride (an adopted son of Mata Ji, as all four Sahibzadhay had been martyred). Recover seventeen rupees from Jhanda Singh. I gave him five rupees to meet the expenses of the journey. These expenses will be incurred by him. The Mutsaddis have not yet settled accounts, otherwise I would have sent a draft from the city (presumably Lahore). If my health improves I shall come in the month of Kartik.

Baisakh 22

Signed Mani Singh

Guruchak, Bunga

Reply in bamboo stick (it being confidential)

[edit] Controversy

M.A. McAuliffe was the first scholar to raise questions about the Dasam Granth. He states[1]: "It is admitted that a knowledge of the religions of the people of India is a desideratum for the British officials who administer its affairs and indirectly for the people who are governed by them so that mutual sympathy may be produced. It seems, at any rate politic to place before the Sikh soldiery their Guru’s prophecies in favor of the English and the texts of their sacred writings which foster their loyalty."

This included Giani Gian Singh who expressed in his book the Panth Prakash published in 1880 AD that the style expression in some of the works does not match that of the Guru[citation needed]. Sarup Das Bhalla also expressed similar views in his book Mahima Prakash.

From 1895 to 1897, different scholars and theologians assembled at the Akal Takht, Amritsar, to study the 32 printed Dasam Granths and prepare the authoritative version. They met at the Akal Takhat at Amritsar, and held formal discussions in a series of meetings between 13 June 1895 and 16 February 1896. A preliminary report entitled Report Sodhak (revision) Committee Dasam Patshah de Granth Sahib Di was sent to Sikh scholars and institutions, inviting their opinion. A second document, Report Dasam Granth di Sudhai Di was brought out on 11 February 1898. Basing its conclusions on a study of the old handwritten copies of the Dasam Granth preserved at Sri Takht Sahib at Patna and in other Sikh gurudwaras, this report affirmed that the Holy Volume was compiled at Anandpur Sahib in 1698[2] . Further re-examinations and reviews took place in 1931, under the aegis of the Darbar Sahib Committee of the Shiromani Gurdwara Prabhandak Committee they too vindicated the earlier conclusion (agreeing that it was indeed the work of the Guru) and its findings have since been published. Following were the members of the 1895-1897 Sodhak (Revision) Committee (along with their credentials) that was formed for analysis of Dasam Granth[3]

  1. Bhai Manna Singh Hakim, Secretary Gurmat Granth Pracharak Sabha. Had knowledge of English, Persian and Gurmukhi grammar
  2. Bhai Narain Singh, Teacher and Persian Scholar
  3. Bhai Thakar Singh, Clerk Municipal Committee. Proficient in Persian and Gurmukhi. Had knowledge of 'Pingal' (science of poetry)
  4. Bhai Hazura Singh, Ragi Sri Darbar Sahib Amritsar, and Secretary Sangat Lakar Mandi
  5. Bhai Dharam Singh, Member Khalsa Sat Sangat Sabha
  6. Bhai Sant Singh, Gurmukhi Teacher
  7. Bhai Darbara Singh, Proficient in English and Gurmukhi (Grandson of Giani Gian Singh)
  8. Bhai Jaidial Singh, Middle pass, Teacher MB Branch School
  9. Bhai Gurdial Singh, Gurmukh Person
  10. Bhai Kishan Singh Ji and Bhai Ram Singh, Rice Dealers, Members Sat Sangat Sabha
  11. Bhai Narain Singh, Secretary Khalsa Sat Sangat Sabha
  12. Bhai Thakur Singh, Member Sat Sangat Sabha
  13. Bhai Partap Singh, Secretary Khalsa Vidyarathi Sabha
  14. Bhai Bhagwan Singh, Secretary Sangat Chaursti, Attari
  15. Bhai Harnam Singh, Member Khalsa Vidyarathi Sabha
  16. Bhai Harnam Singh, Clerk, Kila Gobindgarh
  17. Bhai Boorh Singh, Secretary Sangat Katra Kalan
  18. Bhai Tek Singh, Secretary Sangat Dauk Baba Sahib
  19. Bhai Ram Singh Attar
  20. Bhai Makhan Singh, Sweet Maker
  21. Bhai Gurdial Singh
  22. Bhai Ghanaya Singh
  23. Bhai Teja Singh
  24. Etc.

On 20 February 2000, at Gobind Sadan, Virsa Singh released the first complete Punjabi translation of the writings of Guru Gobind Singh, plus other scholarly works about the life and teachings of Guru Gobind Singh. "Jaap Sahib" "Tawprasad Sawayeya" and "Kabiobach Bainty Chawpaye" are compulsory for reciting in nitnem of a Khalsa (baptised Sikh) every morning. These writings are also recited during Sikh baptism.

[edit] Audio

[edit] References

  1. ^ The Sikh Religion’,1909, M.A. Macauliffe, Preface xxii
  2. ^ 'Gurmat Granth Pracharak Sabha', Encyclopedia of The Sikhs, Punjabi University Patiala
  3. ^ Report, Sodhak (Revision) Committee,

[edit] External links