User talk:Daens
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Guten Morgen
Kannst du bitte davon absehen, in alle Infoboxen und Fließtexte ständig deutsch-sorbische Doppelbezeichnungen einzubauen? Normalerweise reicht es aus, wenn die sorbischen Namen in den jeweiligen Artikeln angegeben sind, alles andere bläht den Text nur unnötig auf. Und noch was: "Sorbisch" heißt auf Englisch "Sorbian" und deine englischen Texte sind auch nicht grad das Wahre, vor allem, was die Neutralität anbelangt. Wenn du mal wirklich wo helfen willst, wir haben im letzten Oktober die Obersorbische Wikipedia gestartet, die noch jeden sprachkundigen Mitarbeiter nötig hat. Gruß, j.budissin 08:29, 11 May 2007 (UTC)
Dear J.Budissin! I am very glad to see some motion in my born-town. Thank you for your newest contribution! Upper and lower sorbian language has been named in many various ways. No doubt that 'Sorbisch' or anglicized 'sorbish' is not suitable title for my language. You're right that 'sorbian' fits better. This question is over.
see source of fair value -> http://www.ethnologue.com/14/show_iso639.asp?code=wen
But: there is question which is for me considerably important -
for example: Bautzen in german........long some bull shits about german pronounciation.... long time nothing and than - > some expression with meaning that it has got some other names (and official upper sorbian together with czech, polish etc.) - but with all respect to you - this city IS BILINGUAL and official name is BAUTZEN - BUDYŠIN if you do not trust to my words, write letter to our city mayor. You will see that his reply will confirm my words. I can rewrite this article how often I want - I have at the Uni 12,000 computers with plenty of IP addresses. My goal is see in every language mutation true official names of all bilingual towns and municipalities in Lusatia. Not Bautzen ..............(budyšin) but Bautzen - Budyšin with specification which name is from upper sorbian and which is from german. But both EQUAL !
thank you
daniel ersdel, Budyšin
- I know that its bilingual and I'm glad that this is still a fact. I'm a quarter-Sorb myself, so don't worry about me. But it's senceless and bad to the reader, if you write every city name as "Bautzen - Budyšin" (5 times in an only article). Of course, the fact has to be mentioned, but not through all of the flowing text. Look in the sorbian wikipedia and see how we do it there. The German name is mentioned one time and thats enough. You don't have to threat me with vandalism, there will be a way to prevent it. Greetings, j.budissin 16:53, 18 May 2007 (UTC)
perfect! :-) nice to read it! that's all. I know what do you mean - and I will make changes when necessary in order of wikipedia. my promise! nice week and soon bye in budysin! :-)