Talk:Czech name
From Wikipedia, the free encyclopedia
It's untrue, the parents have right to name the child as they want. There's some office considering whether the name, in unusual cases, has any link to some names used in different societies. Not considering Native Nations probably, because the request name the daughter "Pulnocni boure" (Midnight's Storm, as storm is femininum in Czech) was rejected.
- Correct and corrected. I like the name Midnight Storm, by the way. -- Mwalcoff 01:18, 10 August 2007 (UTC)
[edit] Translation of the term "křestní jména"
I believe the translation of the term is incorrect. The word "křestní" means "(related to) baptism", which is realted to Christianity, but many of them don't have Christian origin.
[edit] Translation of the surname "Kňourek"
Although the surname seems to have same root as the verb "kňourat" (to squeal, whine), it's more likely that it's related to the noun "kňour", a term for "male boar". The suffix "-ek" indicates a diminutive, so most likely the name means "Little boar" in English.