Talk:Combatant Clergy Association

From Wikipedia, the free encyclopedia

[edit] Bad translation

"Militant Clergy Association" is not a good translation for "جامعه روحانیت مبارز". Perhaps "Combatant clerics" is a better equivalent. Jahangard 01:52, 12 March 2007 (UTC)

Yes. I dont agree with the term "militant" either. It carries with it some unwanted and inaccurate baggage. "Mobaarez" in Persian usually has a defensive meaning to it (mobaarezeh baa estekbaar, mobaarezeh baa estebdaad, etc). "Militant" isnt necessarily so. It's probably more offensive.--Zereshk 20:11, 17 March 2007 (UTC)