Communicationssprache
From Wikipedia, the free encyclopedia
Communicationssprache is a very early example of a proposed international auxiliary language, published in 1839 in Wiesbaden by Joseph Schipfer (1761-1843). It makes heavy use of respelled French vocabulary, which Schipfer considered to be nearly universal among the educated classes of the world of his time.
Some of its characteristics:
- No articles.
- Invariable adjectives.
- Comparatives in -ior and -iost.
- Adverbs formed by adding -ly to adjectives.
- Possessive pronouns in -a.
- Infinitives in -er.
- Nouns were declined.
- Capitalization of nouns, as in German.
The numbers from one to ten were: una, dua, tria, quatra, quina, sesta, setta, otta, nona, dia.
[edit] Example
- The Pater Noster
- No Pera, wia ete Cielu ta Noma sanctiferii; ta Royoma Ais arrivii; ta volonta färerii com Cielu änsi Terru. Donne Ais noa Päno quotidien; pardonne Ais noa offansos, com pardonnas Aos offanding; non permette que succombias tantationi; mä delivre Aos malu.